The Hunchback of Notre Dame (OST) - Nor El Genna (نور الجنة) [Heaven's Light] (English translation)

Arabic (other varieties)

Nor El Genna (نور الجنة) [Heaven's Light]

 
يا ما و يا ما هناك
شفت من شباك أثنينن أحبة
في وسط الليل
نازل عليهم نور بيتهادى
نازل عليهم نور من الجنة
عارف أني حعيش و الحب ميعرفنيش
مهما خيالي تمنى
و شي ده مين مخلوق للويل
و بعيد عن النور و الجنة
 
فجأة أبتسم لي ملاك جميل
و باس خدي من غير ما يستنى
 
ليه محلمش إن دي ممكن تحس بي
و الليلة راح أدق الأجراس
في برج فيها بيثنى
لازم هو ده نور الجنة
 
Submitted by Llegó Dolor Del Corazón on Tue, 25/07/2017 - 06:14
Last edited by Llegó Dolor Del Corazón on Thu, 10/08/2017 - 16:31
Align paragraphs
English translation

Heaven's light

Versions: #1#2
O thing that here
I saw two things from my windows on night
A light hosteled from sky
A light hosteled from heaven
I know I will live him and love isn't knowing me
Like ı wanted on my dreams
Few mistralations
And I'm in far from light and heaven
 
O beautiful angel,smile me
And kiss my cheeks
 
Why ı can't see it on my dream when it feel me?
And night is ringing the bells
And there is a horoscope
We need to say it"Heaven's light"
 
Submitted by BBerk02 on Thu, 10/08/2017 - 15:26
Added in reply to request by Zarina01
More translations of "Nor El Genna (نور الجنة) [Heaven's Light]"
Arabic (other varieties) → English - BBerk02
Comments
Geheiligt    Thu, 10/08/2017 - 16:01

A few mistranslations.
You forgot to translate:
و شي ده مين مخلوق للوايهيل

BBerk02    Thu, 10/08/2017 - 16:05

Oh thank you so much dear,I'm happy and I wiil put it to lyric

Geheiligt    Thu, 10/08/2017 - 16:21

I think you misunderstood. I said that some parts were mistranslated, not that that sentence meant that.

BBerk02    Thu, 10/08/2017 - 16:30

Ohh I'm sorry,Everybody can do mistake and I've done mistake too.