Je wil niet, mijn liefste

Romanian

Nu vrei, mândră

Hăi, mândră de dor mă aprind
Când te văd pă¹ drum trecând,
Când te văd pă drum trecând
Cu poalile² vânt făcând,
Și tu nu vrei să vorbim,
Și tu nu vrei să vorbim!

Hai, mândră, ce rău ți-am făcut
De nu vrei să te sărut,
De nu vrei să te sărut?
Ce rău ți-am putut eu fa'³
De nu-mi vrei da gurița,
De nu-mi vrei da gurița?

Hei, de nu mi-o mai dai altu'⁴
Cum mi-ai dat-o pân-amu,⁵
Cum mi-ai dat-o pân-amu.
De nu-mi mai dai gurița
Cum mi-ai dat pân-acuma,
Cum mi-ai dat pân-acuma.

Submitter's comments:

¹ pă = pe
² poalile = poalele
³ fa' = face
⁴ altu' = din nou (altă dată)
⁵ amu = acum

See video
Try to align
Dutch

Je wil niet, mijn liefste

Hey, mijn liefste, ik brand van verlangen
Wanneer ik je voorbij zie gaan,
Wanneer ik je voorbij zie gaan,
Wind makend met je voeten,
En je wil niet dat we elkaar spreken,
En je wil niet dat we elkaar spreken!

Hey, mijn liefste, wat heb ik jou aangedaan
Zodat je niet wil dat ik je kus,
Zodat je niet wil dat ik je kus?
Wat zou ik je aangedaan kunnen hebben?
Zodat je mij je lippen niet wil aanbieden*,
Zodat je mij je lippen niet wil aanbieden?

Hey, zodat je ze mij niet meer aanbiedt
Zoals je ze mij tot nu toe aanbood,
Zoals je ze mij tot nu toe aanbood.
zodat je ze mij je lippen niet meer aanbiedt
Zoals je ze mij tot nu toe hebt aangeboden,
Zoals je ze mij tot nu toe hebt aangeboden.

Submitted by aylin_22 on Wed, 25/07/2012 - 11:15
Author's comments:

So...You want to test me Wink ?
* I replaced gura = mond by buze = lippen...
"A da gura" doesn't sound well in Dutch Smile

thanked 1 time
UserTime ago
Calusarul2 years 5 days
0
Your rating: None
More translations of "Nu vrei, mândră"
Romanian → Dutch - aylin_22
0
Comments
Calusarul     July 25th, 2012

Yeah, I wanted to see whether you really (spoke) speak Dutch or not Tongue