Miguel Torga - Nun’ Álvares (French translation)

Portuguese

Nun’ Álvares

Pátria – é um palmo de terra defendida.
A lança decidida
Risca no chão
O tamanho do nosso coração,
E todo o inimigo que vier
Tem de retroceder
Com a sombra da morte no pendão.
 
Eu assim fiz,
Surdo às razões da força e da fraqueza.
(A liberdade não discute os meios
De se manter).
Mais dificil era a empresa
Que a seguir comecei :
Já sem cota de malha, combater
Por outro Reino e por outro Rei !
 
Submitted by Guernes on Sun, 26/11/2017 - 18:29
Align paragraphs
French translation

Nuno Álvares

La patrie – c’est un arpent de terre défendue
Lance à la main, décidé,
Griffant le sol
À la dimension de notre cœur
Et tous les ennemis à venir
Devront à l’ombre
De la mort céder le pas au drapeau.
 
Ainsi je fis,
Sourd aux raisons de la force et de la faiblesse.
(La liberté ne négocie pas les moyens
De se maintenir).
Plus difficile fut ensuite
L’affaire que j’entrepris :
Sans cotte de mailles, combattre désormais
Pour un autre Royaume et un autre Roi !
 
© Christian Guernes
Submitted by Guernes on Sun, 26/11/2017 - 18:31
Author's comments:
Miguel Torga: Top 3
See also
Comments