Nena - Nur geträumt (Spanish translation)

Spanish translation

Solo un Sueño

Estoy tan sola
Quiero estar contigo
Veo tu mano
La reconocí inmediatamente
Me duele la cabeza, cierro mis ojos
Me acuesto en el césped y te digo algo
 
No me he perdido nada hoy
Porque solo he soñado contigo
No nos hemos visto por mucho tiempo
Vendré a verte algún día
Todo lo que me gusta de ti, lo pienso como te lo digo
Estoy realmente confundida
Me volveré loca si pasa ahora
 
Tengo realmente mucho calor
Me acerco a ti
Tu mirada me fastidia
Siempre pensando en ti
 
Submitted by alexrivera93 on Mon, 03/02/2014 - 17:06
German

Nur geträumt

Comments
Sciera    Mon, 03/02/2014 - 18:16

The lyrics have been changed, you may want to update your translation accordingly.

Sciera    Mon, 03/02/2014 - 19:28

You are welcome.
I've read your translation. My Spanish isn't that good but this looks like a good translation.
Just, "Vendré a verte algún día" seems strange to me. She won't go to him "one day" but "mal", which is difficult to translate but is a colloquial expression meaning something like "now".
"mal" could theoretically also mean "one day" but "ich werd' mal ..." is something like an idiomatic phrase, meaning something like "well, then I'll ... now, why not, let's see what happens". It's difficult to explain.

And, "heut'" means "hoy", not "ahora" (last line of the 2nd paragraph).

Hansi K_Lauer    Fri, 11/11/2016 - 23:13

>"Ich werd' mal zu dir rübergeh'n"
Me voy a dar un paseo a tu sitio

>"Mir ist schon ganz heiß"
Siento bastante calor