✕
Proofreading requested
Original lyrics
O Andramu Pai! (Klama)
Mara 's emena, ttechùddhia itta pedàcia
Torù to tata mia forà to chrono:
- Tata, jatì ste' klei? Ene o A' Vrizio!
Kuse ti banda, kuse ti òrrio sono!
Telo na mbriakeftò.. na mi' ppensefso,
na klafso ce na jelaso telo artevrài;
ma mali rràggia evò e' nna kantaliso,
sto fengo e' nna fonaso: o andramu pai!
E antròpi ste' mas pane, ste' ttaràssune!
N'arti kalì 'us torùme ettù s'ena chrono!
è' tui e zoì-mma? è' tui e zoì, Kristè-mu?
Mas pa' 'cì sti Germania klèonta ma pono!
-Tata, jatì e' nna pai? Pemma, jatì
-Jatì tui ene e zoì, mara pedìa:
O ttechùddhi polemà ce tronni
na lipariasi 'us patrunu m'utti fatìa!
-Ste kuo ti banda ce ste kuo itto sono,
steo ettù ma 'sà ce ste penseo sto treno,
penseo sto skotinò citti miniera
pu polemònta ecì peseni o jeno!
Submitted by maria.st.9081 on 2015-09-03
Translation
My husband's gone! (The Crying)
Alas to me, alas to my children!
They see their father once a year:
-Father why are you crying? It's Saint Vrizio's day!
Listen to the band, listen how sweet it plays!
I want to get dizzy, so I don't think
To cry and to laugh I want this very night
And with great fury to sing
And to the moon, yell: My husband is gone!
My husband is gone! My husband is gone!
Our people leave and are lost
And if everything goes well, they will come back in a year
Is this how life is, Christ?
They take them to Germany with crying and pain
With crying and pain! With crying and pain!
Father, why do you have to go? Tell me why-
-Because that's how life is, poor kids
The poor works and sweats
So he makes his boss fatter, with his work, each day
I listen to the band, I listen to the sound
I am here with you but my mind is* in the train
I think of the darkness inside the Mine
Where working there, the race dies!
The race dies! The race dies!
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Froly D. | 3 years 7 months |
Hampsicora | 6 years 2 months |
Guests thanked 2 times
Submitted by maria.st.9081 on 2015-09-03
Author's comments:
*my mind thinks of being inside the train
For any question about the lyrics or any correction, leave a comment below! :)
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
The poem was written by Franco Corlianò in 1977. It is written in Griko. Griko is a mix of Ancient Greek-Modern Greek and Italian. It's spoken in Southern Italy in places such as Salento and Calambria (or Kalambria).