Miguel Torga - O Cid (French translation)

Portuguese

O Cid

Vinha a manhã nos longes do futuro,
Mas a noite da Ibéria era cerrada ;
Fiz então sol brilhante e prematuro
Do aço limpo desta minha espada.
 
E fui à sua luz abrasadora
O primeiro Quixote conhecido :
Uma presença heróica e redentora
A que o tempo, acordado, deu sentido.
 
Toda a pátria é o aberto descampado
A um abraço de amor.
Tinha o sonho de ser principiado…
Foi-o por mim, CidCampeador.
 
Submitted by Guernes on Sat, 25/11/2017 - 18:49
Align paragraphs
French translation

Le Cid

Le matin est venu des lointains du futur,
Mais la nuit de l’Ibérie était recluse ;
Alors je fis, précoce et brillant soleil,
Du pur acier de mon épée.
 
Et je fus dans sa lumière embrasant tout
Le Premier Quichotte que l’on connaisse :
Une présence héroïque et rédemptrice
À qui le temps qui s’éveille, a donné sens.
 
Toute la patrie est un champ qui s’éclaire
Dans les bras de l’amour.
Il y avait le songe d’être un commencement…
Par moi réalisé, Cid Campeador.
 
© Christian Guernes
Submitted by Guernes on Sat, 25/11/2017 - 18:51
Author's comments:
Miguel Torga: Top 3
See also
Comments