Manuel Bandeira - O impossível carinho (French translation)

Portuguese

O impossível carinho

Escuta, eu não quero contar-te o meu desejo
Quero apenas contar-te a minha ternura
Ah se em troca de tanta felicidade que me dás
Eu te pudesse repor
- Eu soubesse repor -
No coração despedaçado
As mais puras alegrias de tua infância!
 
Submitted by Manuela Colombo on Fri, 10/11/2017 - 17:00
Align paragraphs
French translation

L’impossible affection

Écoute, je ne veux pas te parler de mon désir
Je veux simplement te dire ma tendresse
Ah si en échange de tout le bonheur que tu me donnes
Je pouvais restituer
– Si je savais rendre –
À ton cœur déchiqueté
Les joies les plus pures de ton enfance !
 
Submitted by Guernes on Fri, 10/11/2017 - 20:15
Author's comments:

© Christian Guernes

More translations of "O impossível carinho"
FrenchGuernes
Manuel Bandeira: Top 3
See also
Comments