О Есенине (O Jesenjinu)

Bosnian

O Jesenjinu

Ma ubiću te sad ako budeš pričala
te slatke gadosti o našoj ljubavi,
dal' su od uvijek žene sve bile tuđe i nevjerne
dal' su od uvijek željele imati samo za sebe,
al' vratču se tad kad mi bludi dojade
jer svi mi želimo jednu ženu za sebe.
a neću patiti jer me moraš voljeti
Bogovi su dali isti bol za oboje.
 
Ref: o Jesenjinu nikad neću pjevati,
jer je ludi pjesnik život dao bludnoj svetici...
 
Al' vratiću se tad kad mi bludi dojade
jer svi mi želimo jednu
su dali isti bol za oboje ženu za sebe,
i nu-- patiti jer me moraš voljeti
Bogovi
 
Ref:
 
Last edited by barsiscev on Mon, 02/01/2017 - 18:44
videoem: 
Align paragraphs
Russian translation

О Есенине

Ну, я убью тебя, если ты будешь рассказывать
Эти нежные гадости о нашей любви,
Что женщины всегда были чужие и неверные,
Что они всегда хотели иметь лишь для себя,
Но я вернусь как только меня блудные достанут.
Ведь все мы хотим для себя одну женщину.
Боги дали одинаковую муку для обоих.
 
ПР: О Есенине я никогда не буду петь,
Ибо, люди, поэту жизнь дала блудную святую.
 
А я вернусь как только меня блудные замучают,
Ведь мы все хотим одну,
Дана одна и та же боль обоим, женщина себе
И ххххххх страдать, ибо должна ты любить меня,
О боги.
 
(Припев)
 
Submitted by barsiscev on Mon, 02/01/2017 - 19:10
Added in reply to request by Green_Sattva
More translations of "O Jesenjinu"
Bosnian → Russian - barsiscev
Please help to translate "O Jesenjinu"
Comments
Green_Sattva    Tue, 03/01/2017 - 08:13

Спасибо за перевод!

Green_Sattva    Tue, 03/01/2017 - 14:21

xxx скрывает матерное слово? Wink smile

barsiscev    Wed, 04/01/2017 - 12:17

нет, там повреждено 1 слово в оригинале