Giacomo Puccini - O mio babbino caro (Finnish translation)

Proofreading requested
Finnish translation

Oi rakas isäni

Oi rakas isäni,
rakastan häntä, hän on komea, komea.
Menen Porta Rossaan1
ostamaan sormuksen!
 
Kyllä, kyllä, haluan mennä sinne!
ja jos rakastaisin häntä turhaan,
menisin Ponte Vecchiolle2,
mutta heittäkseni iste Arnoon3!
 
Ikävöin ja piinaan itseäni!
Oi Luoja, haluaisin kuolla!
Isä, ole sääli, sääl!
Isä, ole sääli, sääli!
 
  • 1. Paikka Firenzessä.
  • 2. Silta Firenzessä, jonka nimi tarkoittaa ”Vanha Silta”.
  • 3. Firenzen läpi kulkeva joki.
Si vous utilisez mes traductions, me citer comme auteur serait gentil de votre part. / If you use my translations, citing me as the author would be kind of you.
Submitted by Joutsenpoika on Sun, 28/01/2018 - 17:37
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Italian

O mio babbino caro

Comments