VANK - O ultimă dorinţă (English translation)

Romanian

O ultimă dorinţă

Mâine-i ziua cea mare,
intru-n în clasa muncitoare
şi toate zilele-mi vor fi
la fel.
 
Şi mai am o ultimă dorinţă:
Vreau o femeie de unică folosinţă!
 
Mâine-i ziua cea mare:
mâine merg la însurătoare
şi toate nopţile-mi vor fi
la fel.
 
Şi mai am o ultimă dorinţă:
Vreau o femeie de unică folosinţă!
 
Mâine-i ziua cea mare:
mâine am să zbor către soare;
poate acolo, la cer,...
e altfel!
 
Şi mai am o ultimă dorinţă:
Vreau o femeie de unică folosinţă!
Şi mai am o ultimă dorinţă:
Vreau o femeie de unică folosinţă!
Şi mai am o ultimă dorinţă...
 
Submitted by MariusIonescu88 on Fri, 19/01/2018 - 10:29
Last edited by MariusIonescu88 on Tue, 23/01/2018 - 12:31
Align paragraphs
English translation

One final wish

Tomorrow is the big day:
I enter the working class
and all my days will be
the same.
 
And still i have one final wish:
I want a disposable woman!
 
Tomorrow is the big day,
tomorrow I'm gonna get married
and all my nights will be
the same.
 
And still i have one final wish:
I want a disposable woman!
 
Tomorrow is the big day:
tomorrow I'm gonna fly to the sun;
maybe there, in the sky
is different!...
 
And still i have one final wish:
I want a disposable woman!
And still i have one final wish:
I want a disposable woman!
And still i have one final wish...
 
Submitted by MariusIonescu88 on Fri, 19/01/2018 - 10:31
Last edited by MariusIonescu88 on Tue, 23/01/2018 - 12:31
See also
Comments