Italian Folk - O Venezia (English translation)

Italian

O Venezia

O Venezia che sei la più bella
e tu Mantova che sei la più forte,
gira l'acqua dintorno alle porte:
sarà difficile poterla pigliar,
gira l'acqua dintorno alle porte:
sarà difficile poterla pigliar.
 
Un bel giorno, entrando in Venezia,
tutto il sangue scorreva per terra:
i soldati sul campo di guerra
e tutto il popolo gridava: «Pietà!»,
i soldati sul campo di guerra
e tutto il popolo gridava: «Pietà!»
 
O Venezia, ti vuoi maritare?
Per marito ti daremo Ancona,
per corredo le chiavi di Roma
e per anello le onde del mar,
per corredo le chiavi di Roma
e per anello le onde del mar.
 
Submitted by Gian Carlo on Sat, 17/06/2017 - 22:19
Last edited by Joutsenpoika on Sat, 08/07/2017 - 07:37
Align paragraphs
English translation

Oh Venice

Oh Venice, you that are the most beautiful
And you Mantua, that you are the strongest
The water turns around the gates;
It'll be hard to take it,
The water turns around the gates;
It'll be hard to take it,
 
A nice day, entering Venice,
all the blood was flooding on the ground:
The soldiers on the battlefield and the people was shouting:
"Have mercy!"
The soldiers on the battlefield and the people was shouting:
"Have mercy!"
 
Oh, Venice, do you want to get married?
As husband we'll give you Ancona
As complement the keys of Rome
As wedding ring the sea waves,
As complement the keys of Rome
As wedding ring the sea waves.
 
Submitted by Viola Ortes on Sat, 08/07/2017 - 06:29
Added in reply to request by Zarina01
Italian Folk: Top 3
See also
Comments