Obsession

Romanian

Obsesia

Nu e nevoie să-mi vorbești,
Nu e nevoie să mă uimești,
Dac-ai putea să îmi arăți ce simți,
Nu e nevoie să mă minți.

Încerc cu gândul să te-atrag,
Și-apoi din nou să dispari,
N-aș mai putea să fiu banal,
Dar știu că pentru tine-i prea târziu,
În noapte, șoapte.

(refren)
Voi fi aproape, voi fi acolo,
Voi fi mereu în urma ta,
Eu voi fi, în orice zi, obsesia.

Din ochi te urmăresc,
Tu știi că te privesc,
La geamul tău aș vrea acum să stai,
Să îmi arăți tot ce ai,
În noapte, în șoapte

(refren)

See video
Try to align
English

Obsession

It's no need to talk to me,
It's no need to amaze me,
If you could show me what you feel,
It's no need to lie to me.

I'm trying to get you closer with my tought,
And then, again you to disappear,
I could not be trivial,
But I know, for you is too late,
In the night, whispers.

(chorus)
I will be close to you, I will be there,
I will be always by your side,
I will be, everyday, the obsession.

With my eyes I follow you,
You know I am looking at you,
I want you to stay at your window now,
To show me everything you have
In the night , whispers.

Submitted by Hellen on Fri, 29/11/2013 - 20:35
Author's comments:

Hope you will like it! Smile

thanked 1 time
UserTime ago
Calusarul38 weeks 5 days
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
More translations of "Obsesia"
Romanian → English - Hellen
4
UserPosted ago
Calusarul38 weeks 5 days
4
Comments
Calusarul     November 29th, 2013
4

I'd say "in my mind" (cu gândul), I'd drop some of the commas, "I could no longer be trivial" maybe, "it's too late".
I think it's her that he wants to be by her window.