L'odyssée vers Télémaque [ Odissey Telemakhu (Одиссей Телемаку) ]

French translation

L'odyssée vers Télémaque

Mon Télémaque,
La Guerre de Troie est finie.
Je ne me souviens plus de qui a gagné.
Certainement les Grecs: seuls les Grecs
Peuvent chasser autant de morts de chez eux...
Et pourtant la route qui mène à la maison
S'est encore révélée trop longue,
Comme si Poséidon, tandis que
Nous y perdions du temps, avait étiré l'espace.
J'ignore où je me trouve,
Ce qui m'attend. Une île sale,
Des buissons, des constructions, le grognement de cochons,
Un jardin à l'abandon, une reine,
De l'herbe et des pierres... Mon cher Télémaque,
Toutes les îles se ressemblent
Lorsqu'on pérégrine depuis si longtemps;
Et le cerveau s'embrouille déjà en comptant les vagues,
Les yeux pleins d'horizon pleurent,
Et la viande d'eau bouche les oreilles.
Je ne souviens plus comment s'est finie la guerre,
Ni quel tu as.
 
Grandis, mon Télémaque, grandis bien.
Seuls les dieux savent si nous nous reverrons.
Tu n'es plus désormais ce nourrisson
Devant lequel je retenais des taureaux.
Sans Palamède, nous vivrions ensemble.
Mais peut-être a-t-il raison: sans moi
Tu es exempt des passion d'Œdipe,
Et tes rêves, mon Télémaque, sont blancs comme neige.
 
Submitted by purplelunacy on Mon, 06/02/2017 - 20:16
thanked 1 time
UserTime ago
Green_Sattva7 weeks 1 day
Russian

Odissey Telemakhu (Одиссей Телемаку)

Мой Tелемак,
Tроянская война
окончена. Кто победил - не помню.
Должно быть, греки: столько мертвецов
вне дома бросить могут только греки...
И все-таки ведущая домой
дорога оказалась слишком длинной,
как будто Посейдон, пока мы там
 

More

More translations of "Odissey Telemakhu (Одиссей Телемаку)"
Russian → French - purplelunacy
Please help to translate "Odissey Telemakhu (Одиссей Телемаку)"
Comments