Одна калина [ Odna Kalina (Одна калина) ]

Ukrainian

Odna Kalina (Одна калина)

Сумно, сумно аж за край...
Не дивись на мене, грай, музико, грай!
Зимно, зимно на душі...
Забирай, що хочеш, тількі залиши

Одну калину за вiкном,
Одну родину за столом,
Одну стежину, щоб до дому йшла сама,
Одну любов на все життя,
Одну журбу до забуття
І Україну, бо в нас іншої нема!

Cумно, сумно аж за край...
Так чого ж ти плачеш? Грай, музико, грай!
Крапля горя не зальє,
Наливай, козаче, бо у нас ще є

Одна калина за вiкном,
Одна родина за столом,
Одна стежина, щоб до дому йшла сама,
Одна любов на все життя,
Одна журба до забуття
І Україна, бо в нас іншої нема!

Сумно, так і не засну,
Краще буду думать про свою весну
Та й війду за небокрай...
Вперше, як в останнє, грай, музико, грай

Про ту калину за вiкном,
Одну родину за столом,
Одну стежину, щоб до дому йшла сама,
Одну любов на все життя,
Одну журбу до забуття
І Україну, бо в нас іншої нема!

Sumno, sumno azh za kraj...
Ne dyvys' na mene, hraj, muzyko, hraj!
Zymno, zymno na dushi...
Zabyraj, shho xochesh, til'ki zalyshy

Odnu kalynu za viknom,
Odnu rodynu za stolom,
Odnu stezhynu, shhob do domu jshla sama,
Odnu lyubov na vse zhyttya,
Odnu zhurbu do zabuttya
I Ukrayinu, bo v nas inshoyi nema!

Sumno, sumno azh za kraj...
Tak choho zh ty plachesh? Hraj, muzyko, hraj!
Kraplya horya ne zal'ye,
Nalyvaj, kozache, bo u nas shhe ye

Odna kalyna za viknom,
Odna rodyna za stolom,
Odna stezhyna, shhob do domu jshla sama,
Odna lyubov na vse zhyttya,
Odna zhurba do zabuttya
I Ukrayina, bo v nas inshoyi nema!

Sumno, tak i ne zasnu,
Krashhe budu dumat' pro svoyu vesnu
Ta j pijdu za nebokraj...
Vpershe, yak v ostannye, hraj, muzyko, hraj

Pro tu kalynu za viknom,
Odnu rodynu za stolom,
Odnu stezhynu, shhob do domu jshla sama,
Odnu lyubov na vse zhyttya,
Odnu zhurbu do zabuttya
I Ukrayinu, bo v nas inshoyi nema!

Submitted by Alexander Laskavtsev on Tue, 07/07/2015 - 16:06

Sumno, sumno aż za kraj...
Ne dywyś na mene, hraj, muzyko, hraj!
Zymno, zymno na duszi...
Zabyraj, szczo choczesz, tilky załyszy

Odnu kałynu za wiknom,
Odnu rodynu za stołom,
Odnu steżynu, szczob do domu jszła sama,
Odnu lubow na wse żyttia,
Odnu żurbu do zabuttia
I Ukrajinu, bo w nas inszoji nema!

Sumno, sumno aż za kraj...
Tak czoho ż ty płaczesz? Hraj, muzyko, hraj!
Krapla horia ne zalle,
Naływaj, kozacze, bo u nas szcze je

Odna kałyna za wiknom,
Odna rodyna za stołom,
Odna steżyna, szczob do domu jszła sama,
Odna lubow na wse żyttia,
Odna żurba do zabuttia
I Ukrajina, bo w nas inszoji nema!

Sumno, tak i ne zasnu,
Kraszcze budu dumať pro swoju wesnu
Ta j wyjdu za nebokraj...
Wpersze, jak w ostannie, hraj, muzyko, hraj

Pro tu kałynu za wiknom,
Odnu rodynu za stołom,
Odnu steżynu, szczob do domu jszła sama,
Odnu lubow na wse żyttia,
Odnu żurbu do zabuttia
I Ukrajinu, bo w nas inszoji nema!

Submitted by Luciano on Sun, 20/12/2015 - 09:28
Submitter's comments:
Транслітеровано на традиційну українську латинку абецадло Й. Лозинського (1834 рік): https://goo.gl/a4gxmM

Sumno, sumno až za kraj...
Ne dyvyś na mene, hraj, muzyko, hraj!
Zymno, zymno na duši...
Zabyraj, ščo chočeš, tiľky zalyšy

Odnu kalynu za viknom,
Odnu rodynu za stolom,
Odnu stežynu, ščob do domu jšla sama,
Odnu liubov na vse žyttia,
Odnu žurbu do zabuttia
I Ukrajinu, bo v nas inšoji nema!

Cumno, sumno až za kraj...
Tak čoho ž ty plačeš? Hraj, muzyko, hraj!
Kraplia horia ne zallie,
Nalyvaj, kozače, bo u nas šče je

Odna kalyna za viknom,
Odna rodyna za stolom,
Odna stežyna, ščob do domu jšla sama,
Odna liubov na vse žyttia,
Odna žurba do zabuttia
I Ukrajina, bo v nas inšoji nema!

Sumno, tak i ne zasnu,
Krašče budu dumať pro svoju vesnu
Ta j vyjdu za nebokraj...
Vperše, jak v ostannie, hraj, muzyko, hraj

Pro tu kalynu za viknom,
Odnu rodynu za stolom,
Odnu stežynu, ščob do domu jšla sama,
Odnu liubov na vse žyttia,
Odnu žurbu do zabuttia
I Ukrajinu, bo v nas inšoji nema!

Submitted by Luciano on Sun, 20/12/2015 - 09:31
Submitter's comments:
Транслітеровано на традиційну українську латинку система Й. Їречека (1859 рік): https://goo.gl/a4gxmM

Submitted by algebra on Mon, 25/04/2011 - 07:27
Last edited by Natoska on Sat, 13/06/2015 - 11:32
See video
Try to align
Russian translation

Одна калина

Грустно, грустно аж через край...
Не смотри на меня, играй, музыкант, играй!
Холодно, холодно на душе ,
Забирай, что хочешь, только оставь...

Одну калину за окном,
Одну семью за столом,
Одну тропинку, чтобы к дому вела сама,
Одну любовь на всю жизнь,
Одну печаль , которая забудется
И Украину, потому что другой у нас нет!

Грустно, грустно аж через край ...
Так чего же ты плачешь? Играй, музыкант, играй!
Капля горя не зальет,
Наливай, казак, потому что у нас еще есть...

Одна калина за окном,
Одна семья за столом,
Одна тропинка, чтобы к дому вела сама,
Одна любовь на всю жизнь,
Одна печаль , которая забудется
И Украина,потому что другой у нас нет!

Грустно, так и не засну,
Лучше буду думать про свою весну
Да и выйду за горизонт ...
Впервые, как в последний раз, играй, музыкант, играй

О той калине за окном,
Одной семье за столом,
Одной тропинке, чтобы к дому вела сама,
Одной любви на всю жизнь,
Одной печали , которая забудется
И Украине, потому что другой у нас нет!

Submitted by Natoska on Tue, 17/04/2012 - 18:28
Last edited by Natoska on Sat, 13/06/2015 - 11:48
thanked 172 times
UserTime ago
polina_sk24 weeks 5 days
vodkapivo1 year 1 week
Guests thanked 170 times
Comments