Ogdr29 - Non sempre sono uguale in ciò che dico e scrivo (Ogdr29 – Nem sempre sou igual no que digo e escrevo)

Portuguese

Ogdr29 – Nem sempre sou igual no que digo e escrevo

Nem sempre sou igual no que digo e escrevo.
Mudo, mas não mudo muito.
A cor das flores não é a mesma ao sol
De que quando uma nuvem passa
Ou quando entra a noite
E as flores são cor da sombra.
 
Mas quem olha bem vê que são as mesmas flores.
Por isso quando pareço não concordar comigo,
Reparem bem para mim:
Se estava virado para a direita,
Voltei-me agora para a esquerda,
Mas sou sempre eu, assente sobre os meus pés —
O mesmo sempre, graças ao céu e à terra
E aos meus olhos e ouvidos atentos
E à minha clara simplicidade de alma...
 
Submitted by Guernes on Sun, 11/10/2015 - 14:15
Last edited by Guernes on Mon, 02/11/2015 - 12:10
Submitter's comments:

s.d.
.
“O Guardador de Rebanhos”. In Poemas de Alberto Caeiro. Fernando Pessoa. (Nota explicativa e notas de João Gaspar Simões e Luiz de Montalvor.) Lisboa: Ática, 1946 (10ª ed. 1993).
.
- 54.

Align paragraphs
Italian translation

Ogdr29 - Non sempre sono uguale in ciò che dico e scrivo

Non sempre sono uguale in ciò che dico e scrivo.
Cambio, ma non cambio molto.
Il colore dei fiori non è lo stesso quando c’è il sole
o quando passa una nuvola
o quando entra la notte
e i fiori sono del colore dell’ombra.
 
Ma chi guarda si accorge che sono gli stessi fiori.
Per questo quando sembro non concordare con me stesso,
osservatemi bene:
se ero girato verso destra,
ora mi sono girato verso sinistra,
ma sono sempre io, fermo sui miei piedi.
Sempre lo stesso, grazie al cielo e alla terra
e ai miei occhi e ai miei orecchi attenti
e alla mia chiara semplicità di anima...
 
Submitted by Manuela Colombo on Wed, 09/08/2017 - 16:04
Last edited by Manuela Colombo on Thu, 10/08/2017 - 19:47
Author's comments:

Traduzione di Maria José de Lancastre, in "Fernando Pessoa, Una sola moltitudine” - vol. II, Adelphi, 1984

More translations of "Ogdr29 – Nem sempre sou igual no que digo e escrevo"
Portuguese → Italian - Manuela Colombo
Comments