Fernando Pessoa - Ogdr35 – O luar através dos altos ramos (Italian translation)

Portuguese

Ogdr35 – O luar através dos altos ramos

O luar através dos altos ramos,
Dizem os poetas todos que ele é mais
Que o luar através dos altos ramos.
 
Mas para mim, que não sei o que penso,
O que o luar através dos altos ramos
É, além de ser
O luar através dos altos ramos,
É não ser mais
Que o luar através dos altos ramos.
 
Submitted by Guernes on Mon, 12/10/2015 - 17:51
Last edited by Guernes on Mon, 02/11/2015 - 12:18
Submitter's comments:

4-3-1914
.
“O Guardador de Rebanhos”. In Poemas de Alberto Caeiro. Fernando Pessoa. (Nota explicativa e notas de João Gaspar Simões e Luiz de Montalvor.) Lisboa: Ática, 1946 (10ª ed. 1993).
.
- 60.
.
“O Guardador de Rebanhos”. 1ª publ. in Athena, nº 4. Lisboa: Jan. 1925.

Align paragraphs
Italian translation

Ogdr35 - Il chiaro di luna attraverso gli alti rami

Il chiaro di luna attraverso gli alti rami,
tutti i poeti dicono che è qualcosa di più
del chiaro di luna attraverso gli alti rami.
 
Ma per me, che non so che cosa penso,
ciò che il chiaro di luna attraverso gli alti rami
è, oltre ad essere
il chiaro di luna attraverso gli alti rami,
è non esser nulla di più
del chiaro di luna attraverso gli alti rami.
 
Submitted by Manuela Colombo on Wed, 09/08/2017 - 19:23
Last edited by Manuela Colombo on Thu, 10/08/2017 - 19:48
Author's comments:

Traduzione di Maria José de Lancastre, in "Fernando Pessoa, Una sola moltitudine” - vol. II, Adelphi, 1984

More translations of "Ogdr35 – O luar através dos altos ramos"
Portuguese → Italian - Manuela Colombo
Comments