SilentRebel83 - 'Okapau Teu Alu [How Far I'll Go] (Tongan Version) (German translation)

Tongan

'Okapau Teu Alu [How Far I'll Go] (Tongan Version)

Talu mei he ui e moana
'I hoku manatua
Kae ta'e'iloa
 
'Amanaki ke u maongo'i
Ka foki au ki he vai
Neongo hoku lava ai
 
Laka taha kuou fai
Mo e hala ke vakai
Taufa'ala au ai
Ka tafoki e hala
Ki he potu ku 'iloa
'Oku tapu ia
Ku manakoa
 
Ui mai 'e mata moana mo langi
'Ikai 'iloa
'Ene lōlōa
'E kapau puhi lā 'e matangi mei 'i mui
Teu 'ilo ha'aho
'Okapau teu 'alu mama'o pe ika'i
 
'Ilo au taha kotoa
He motu fiefia
Langa sīpinga
Ku'ilo au taha kotoa
Ngaaue fakataha
Kau langomekina
 
Teu tataki ē
Mo e mālohi ē
'Oka hoho'ia au ka muitala au
Ka hoha'a e loto mo e ha ki laulau
Keu tuku ē
 
Vakai he mataatahi, ngingila
'Ikai 'ilo
Hono loloto
Ka matamata mai 'o hange, taufa'ala
Keu 'ilo au
Ko ha tapa vai, teu folau'i ai
 
Ui mai 'e mata moana mo langi
'Ikai 'iloa
'Ene lōlōa
'E kapau puhi lā 'e matangi mei 'i mui
Teu 'ilo ha'aho
'Okapau teu 'alu
 
Submitted by SilentRebel83 on Fri, 23/12/2016 - 18:02
Submitter's comments:

a singable version in Tongan for "How Far I'll Go" from the Moana OST.

Align paragraphs
German translation

Wenn ich gehen muss

Die Erinnerung an den Ruf des Ozeans
Ist in in meinem Gedächtnis
Doch sie ist vage.
 
Jeder Schritt, den ich mache
Und jeder Pfad, den ich suche
Und verfolge
 
Der Pfad bringt mich zurück
Zu dem Platz, den ich kenne
Doch er ist verboten
Noch immer sehne ich mich dorthin
 
Die Trennlinie zwischen Ozean und Himmel ruft mich
Ihre Entfernung
Ist unbekannt
Sollte der Wind von hinten ins Segel blasen
Werde ich eines Tages wissen
Ob ich weit fortgehen sollte oder nicht
 
Ich kenne jeden
Auf diesem glücklichen Eiland
Das erbaut wurde mit Absicht
Ich kenne jeden
Sie arbeiten zusammen
Und ich will Hilfe leisten
 
Ich will sie führen
Mit Stärke
Ich werde zufrieden sein, wenn ich den Regeln folge
Aber andernfalls sagt mir mein Herz mit einem Liedchen
Sollte ich aufhören?
 
Schau auf die Küste, ihr Glitzern
Niemand kennt
Ihre Tiefe
Doch es scheint, als riefe es mich auf, danach zu suchen
So kann sie wissen
Da ist die Grenzlinie zum Meer, dorthin will ich segeln
 
Die Trennlinie zwischen Ozean und Himmel ruft mich
Ihre Entfernung
Ist unbekannt
Sollte der Wind von hinten ins Segel blasen
Werde ich eines Tages wissen
Ob ich weit fortgehen sollte oder nicht
 
Submitted by Lobolyrix on Mon, 17/07/2017 - 18:16
Author's comments:

Nach der englischen Übersetzung von SilentRebel83

More translations of "'Okapau Teu Alu [How Far I'll Go] (Tongan Version)"
Tongan → German - Lobolyrix
Comments