Konstantinos Argiros - Ola Th' Allaksoun | Όλα θ' αλλάξουν (Bulgarian translation)

Greek

Ola Th' Allaksoun | Όλα θ' αλλάξουν

Άλλη μια μέρα πέρασε και πάει
άλλη μία μέρα σαν τη χθεσινή
κι εσύ στην άκρη κρύβεις σ’ ένα δάκρυ
όλα αυτά που ξέρεις και φοβάσαι να τα πεις.
 
Έχεις τα μάτια στον τοίχο καρφωμένα
μακριά από μένα κάπου έχεις χαθεί
κι εγώ σωπαίνω όμως καταλαβαίνω
τώρα έχω μάθει να διαβάζω τη σιωπή.
 
Τώρα το ξέρω, τώρα το ξέρω
κάπου χάσαμε το δρόμο
δωσ’ μου μόνο λίγο χρόνο
κι όλα θ’ αλλάξουν, όλα θ’ αλλάξουν
η αγάπη θέλει χρόνο
κι η καρδιά θα βρει το δρόμο,
τώρα το ξέρω…
 
Πίσω απ’ το τζάμι τα σύννεφα κοιτάζεις
κι αστέρια ψάχνεις μα έχουνε χαθεί,
περνάς μπροστά μου κι ούτε με κοιτάζεις
μακριά από μένα πάλι έχεις ξεχαστεί.
 
Άλλο ένα βράδυ, όπως όλα τ’ άλλα
άλλη μια νύχτα δίχως αλλαγή,
ίδια εικόνα κλεμμένη απ’ το χειμώνα
εγώ είμαι το κρύο κι εσύ είσαι η βροχή.
 
Submitted by maria_gr on Sat, 07/03/2009 - 22:39
Last edited by Z4P4T3R on Thu, 17/12/2015 - 11:05
Align paragraphs
Bulgarian translation

Всичко ще се промени

Още един ден мина и замина
Още един ден като вчера
Ти се криеш в ъгъла, обляна в сълзи
Всичко знаеш, но се страхуваш да го кажеш
 
Очите ти са втренчени в стената
Далеч от мен някъде си се скрила
А аз съм притихнал, но въпреки това разбирам
Вече се научих да разгадавам мълчанието
 
Сега знам, сега знам
Някъде загубихме пътя
Дай ми само малко време
И всичко ще се промени, всичко ще се промени
Любовта иска време
И сърцето ще намери пътя
Сега знам
 
Гледаш облаците през прозореца
Търсиш звезди, но те са изчезнали
Минаваш покрай мен и дори не ме поглеждаш
Отново си се забравила далеч от мен
 
Още една вечер като всички други
Още една нощ без промяна
Същата картина, открадната от зимата
Аз съм студът, а ти- дъждът
 
Submitted by the sweet cat_989 on Mon, 05/06/2017 - 14:17
More translations of "Ola Th' Allaksoun | Όλα θ' αλλάξουν"
Greek → Bulgarian - the sweet cat_989
Comments