✕
Proofreading requested
Original lyrics
امید زندگانی
رفتی از کنارم، از شهر و دیارم، ای امید زندگانی
رفت از دوری تو آرام و قرارم همچون ایام جوانی
غافل ز احوال من در شور مستی، رفتی دلم از غم شکستی
بال و پر مرغ امیدم را بستی تا رشته الفت گسستی
روشن ز روی تو آشیان من بودی همه شب
تو مونس جان،تو همزبان من بودی همه شب
صبحم شده شام، روزم چو موی تو
افتاده به دام، صیدی به کوی تو
Translation
Life’s Hope
*You left me. You left my city and homeland. Oh you, the hope of life
From your absence my peace and composure are gone. Just like the days of youth
*Unaware of my feelings in the passion of drunkenness. You left, you broke my sad heart
You bound the wings of my bird of hope. Until you detached our bond of affection
My house was bright because of your face all night
You were my only mate, you were my companion all night
My morning has become night. My day like your hair (i.e. black)
In the trap has stuck. A prey in your way
Repeat *
Thanks! ❤ | ||
thanked 27 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Goldie_M | 4 years 10 months |
wuhuahua089 | 9 years 11 months |
Guests thanked 25 times
Submitted by hankeat on 2014-05-01
Last edited by hankeat on 2022-03-16
Translation source:
Please help to translate "امید زندگانی"
Pink Martini: Top 3
1. | Sympathique |
2. | Una notte a Napoli |
3. | Ninna nanna |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
hankeatlim@googlemail.com
Name: Han Keat Lim 林汉杰
Role: Editor
Contributions: 529 translations, 6 transliterations, 652 songs, 6325 thanks received, 89 translation requests fulfilled for 47 members, 221 transcription requests fulfilled, added 3 idioms, explained 3 idioms, left 285 comments
Languages: native Chinese, fluent Chinese, advanced Chinese, intermediate Chinese (Cantonese), English, German, Malay, Taiwanese Hokkien, Indonesian, beginner Spanish
Rafti az kenaaram
Az shahr o diyaaram
Ey omide zendegaani
Raft az dooriye to aaraam o gharaaram
Hamcho ayyaame javaani
Ghaafel ze ahvaale man dar shoore masti
Rafti delam az gham shekasti
Baal o pare morghe omidam raa basti
Taa reshteye olfat gosasti
Roshan ze rokhe to aashiyaane man budi
Hame shab
To munese jaan to hamzabaane man budi
Hame shab
Sobham shode shaam
Ruzam cho muye to
Oftaade be daam
Seidi be kuye to