Paul McCartney - This One (Romanian translation)

English

This One

Did I ever take you in my arms
Look you in the eye, tell you that I do?
Did I ever open up my heart
Let you look inside?
 
If I never did it, I was only waiting
For a better moment that didn’t come
There never could be a better moment
Than this one, this one
 
This one is gliding above the ocean
A God is riding upon his back
How calm the water and bright the rainbow
Fade this one to black
 
Did I ever touch you on the cheek
Say that you were mine, thank you for the smile?
Did I ever knock upon your door
Try to get inside?
 
If I never did it, I was only waiting
For a better moment that didn’t come
There never could be a better moment
Than this one, this one
 
This one is gliding above the ocean
A God is riding upon his back
How calm the water and bright the rainbow
Fade this one to black
 
What opportunities did we allow to flow by
Feeling like the time, it wasn’t quite right?
What kind of magic might have worked if we had stayed calm
Couldn’t I have given you a better life?
 
Did you ever take me in your arm
Look me in the eye, tell me that you do?
Did I ever open up my heart
Let you look inside?
 
If I never did it, I was only waiting
For a better moment that didn’t come
There never could be a better moment
Than this one, this one
 
This one is gliding above the ocean
A God is riding upon his back
How calm the water and bright the rainbow
Fade this one to black
 
This one is gliding, oh
A God is riding, oh
How calm the water
How calm the water and bright the rainbow
 
Submitted by Ross Satyr on Sat, 10/08/2013 - 09:39
Align paragraphs
Romanian translation

Acesta (acest moment)

Te-am luat vreodată în braţe
te-am privit în ochi să-ţi spun că da?
Mi-am deschis vreodată inima
să te las să priveşti ce în ea?
 
Dacă n-am făcut-o, eu doar aşteptam
pentru un moment mai bun care nu venea
Niciodată nu poate fi un moment mai bun
precum acesta, acesta...
 
Acesta glisează peste ocean
un zeu zboară călare pe el
Cât de calmă-i apa și strălucitor curcubeul
şi apoi apune
 
Te-am sărutat vreodată pe obraz
spunând că eşti a mea, mulţumindu-ţi pentru surâs?
Ţi-am bătut la uşă vreodată
încercând să intru?
 
Dacă n-am făcut-o, eu doar aşteptam
pentru un moment mai bun care nu venea
Niciodată nu poate fi un moment mai bun
precum acesta, acesta...
 
Acesta glisează peste ocean
un zeu zboară călare pe el
Cât de calmă-i apa și strălucitor curcubeul
şi apoi apune
 
Ce oportunităţi am lăsat să zboare
simţind că timpul nu pare corect?
Ce fel de magie ar fi fost dac[ am fi stat lini;ti'i
Nu ţi-aş fi dat atunci o viaţă mai bună?
 
Oare tu m-ai luat vreodată de mână
m-ai privit în ochi, mi-ai fi spus că da?
Mi-am deschis vreodată inima
să te las să priveşti ce în ea?
 
Dacă n-am făcut-o, eu doar aşteptam
pentru un moment mai bun care nu venea
Niciodată nu poate fi un moment mai bun
precum acesta, acesta...
 
Acesta glisează peste ocean
un zeu zboară călare pe el
Cât de calmă-i apa și strălucitor curcubeul
şi apoi apune
 
Acesta glisează, oh
Un zeu zboară, oh
Ce calmă-i apa
Ce calmă-i apa şi strălucitor curcubeul
 
Submitted by MariusIonescu88 on Thu, 23/11/2017 - 22:16
More translations of "This One"
Paul McCartney: Top 3
See also
Comments