Ongelmat (Dilemas)

Spanish

Dilemas

Estirpe de ladroas y de putas...
Cezar Ivănescu
 
- Soñando a las valacas las reveo;
¿Recuerdas la belleza de esas nenas?
- Pues me robaron toda cosa buena,
Y tuve que tragarme lo más feo.
 
-¡Ah, serafinas, lírico aleteo!
¿Recuerdas su candor, su faz serena?
- Recuerdo a María Magdalena,
Con mucha pena, cada vez que meo.
 
- Pero ¿por qué no ves su augusta fruta,
Su majestad, su gracia absoluta?
¿Por qué no ves sus nimbos de madonas?
 
- Cuando se les jubilan las hormonas,
Las que nos roban dejan de ser putas,
Pero las putas siguen de ladronas.
 
Submitted by tsitpirc on Fri, 21/04/2017 - 08:00
videoem: 
Align paragraphs
Finnish translation

Ongelmat

Väärennös varkaiden ja tyytymättömiä kurja...
Cezar Ivănescu
 
- Nyt unelmissani näen Wallachin tytöt;
Muistatko kauneuden näistä tytöistä?
- No, minulle kaikkea hyvää,
Ja jouduin nielemään rumin.
 
Ah, serafi, lyyrinen värinä!
Muista hänen vilpittömyys, hänen rauhallinen kasvot?
- Muistan Maria Magdalena,
Suurella suru, milloin joka kerta kun pureskellaan.
 
- Mutta miksi et näe ylevä hedelmiä,
Hänen majesteettinsa hänen ehdoton armo?
Miksi et näe häntä Heidän pyhää auraansa?
 
- Kun he eläkkeelle hormoneja,
Ne, jotka ryöstävät meitä, eivät enää ole huoria,
Mutta huoria jatkaa varastamista.
 
Submitted by tsitpirc on Fri, 21/04/2017 - 08:09
Author's comments:

Jotkut häpeilemättömistä henkisen varkauksien tapauksista, katso https://www.poemhunter.com/maria-magdalena-biela/poems/ ja http://www.magdalenabiela.com/?page_id=23

More translations of "Dilemas"
Spanish → Finnish - tsitpirc
Comments