The Little Mermaid (OST) - Onnettomat [Poor Unfortunate Souls (Finnish 1989)] (English translation)

Finnish

Onnettomat [Poor Unfortunate Souls (Finnish 1989)]

Aion myöntää että ennen olin häijy
Turhaan noidaksi he eivät kutsuneet
Mä kaduin niin ja vaihdoin asenteet
Juu, niin
 
Ehkä himpun verran tunnen taikatemput
Se on homma, jonka oikein hallitsen
Tässä kohtaa naura et jos jotain tarvitset
Kaikki surulliset kohta paranee
Näin on
 
Voi, ne kärsivät noin, tuskaa, piinaa
Tämä laihtua niin tahtoi, tämä tahtoi neitosen
Ja autoinko siis? Tietenkin
 
Oi voi, ne kärsivät noin, tuskaa, oi voi
Noitapadan ympärillä huusi "Auta, Ursula"
Hei, autankin kai! Autan, juu
 
Sitten sattui joskus, ettei hintaa maksakkaan
Mun täytyi panna heidät hiukan kärsimään
Omatunto kolkuttaa, oi, minä auttaa tahdon vaan
Noita onnettomia, oi!
 
Ne lörpöttelijästä eivät tykkää
On juoruileva aivan mahdoton
Ylhäälle ne miehet tahtoo naisen aivan hiljaisen
Ja tämän tiedon jälkeen juttu selvä on
 
No niin! Siis keskustelusta ei miehet tykkää
Ja puhua ne tahtoo yksin vaan
Herrat häntä metsästää, joka aivan mykäks jää
Siis, jos on hiljaa miehen kyllä saa
 
No, niin, siis onneton, jos sä oot
Siitä vaan! Päätäs jo!
Olen kiireinen mä nainen, koko päivää tuhlaa en
Tahdon sulta äänes vain!
 
Ja onneton, jos sä oot, näin on oi voi
Jos sä tahdot saada miehen siitä tarttee maksaakkin
Niele tyhjää yhden kerran, uskallusta siten saat
Kiero, Liero, äänen hältä saan
 
Tää juoni onnistui!
Siis on hän mun hallussain!
 
Submitted by ihminen on Thu, 07/12/2017 - 21:33
Align paragraphs
English translation

Miserables

I'm gonna admit that I was vicious before
They didn't call me a witch for nothing
I regretted so and changed my attitude
Yeah, sure
 
I maybe know magic tricks a bit
It's a thing I know well
At this part you don't laugh if you need something
All of the sad ones will be cured soon
That's right
 
Oh, they suffered so, agony, torment
This one wanted to lose weight, this one wanted a girl
And did I help? Of course
 
Oh no, they suffered so, agony, oh no
At the cauldron they cried "Help, Ursula!"
Hey, I will help you! Help, of course
 
Then once it happened so, that they didn't pay the price
I had to make them suffer a bit
My conscience is not clear, oh, I only want to help
Those miserables, oh
 
They don't like a blabber
A gossiping one is impossible
Up there the men want a completely silent woman
And after this fact it's all so clear
 
Alright! So men don't like conversation
And they only want to talk to themselves
The misters are after her, who is left quiet
So if you shut up you will get a man
 
Alright, so if you're miserable
Go ahead! Decide already!
I'm a busy woman, won't spend my whole day
I only want your voice
 
And if you're miserable, that's true, oh my
If you want to get a man you also need to pay for it
Swallow emptiness once, you get braver by that
Flotsam, Jetsam, I'll get the voice from her
 
This plot succeeded!
So she is in my control!
 
>> hi! thank you for reading this and if the translation doesn't have a source, i've made it all by myself and you can use it for whatever you want to. also, if you notice any errors, tell me and i'll fix it! <<
Submitted by ihminen on Thu, 07/12/2017 - 21:43
See also
Comments