En los ojos del otoño [ Oseni v glaza (Осени в глаза) ]

Spanish translation

En los ojos del otoño

Ves las hojas puestas amarillo,
Oyes la lluvia susurrar muy bajo,
No volverás
Y no te veré.
Pero nunca olvidarás
Los ojos del verano pasado,
Y en las pestañas se dormirá silenciosa
Una lágrima de una gota de cristal.
 
No se puede mirar así en los ojos del otoño,
El otoño revela todos los secretos.
En el cielo en las nubes, ¿cómo te puedo hallar?
Sueño mío.
No se puede mirar así en los ojos del otoño,
El otoño revela todos los secretos.
En el cielo en las nubes, ¿cómo te puedo hallar?
Sueño mío, ¿dónde estás?
 
Los sueños maravillosos se fueron volando,
Se esfumaron como una niebla.
Todo lo que queríamos nosotros
Se ha convertido en un engaño ahora.
Tan sencillo se ocurre solo una vez,
Tan difícil es entender hoy,
Los trozos del verano quebrantado
No se las puede recoger nunca.
 
No se puede mirar así en los ojos del otoño,
El otoño revela todos los secretos.
En el cielo en las nubes, ¿cómo te puedo hallar?
Sueño mío.
No se puede mirar así en los ojos del otoño,
El otoño revela todos los secretos.
En el cielo en las nubes, ¿cómo te puedo hallar?
Sueño mío, ¿dónde estás?
 
Submitted by El_Selenita on Sun, 15/07/2012 - 20:13
thanked 2 times
UserTime ago
harukimdo3 years 30 weeks
Guests thanked 1 time
Russian

Oseni v glaza (Осени в глаза)

Ты видишь пожелтевшие листья,
Ты слышишь тихий шёпот дождя.
Ты больше назад не вернёшься
И я не увижу тебя.
 

More

More translations of "Oseni v glaza (Осени в глаза)"
Russian → Spanish - El_Selenita
Comments