Outer science

Japanese

Outer science

chiisaku mijime ni ikita seimei ga
shinde wa doa wo tataku deshou
 
chiisana aruji wa mikaneru “iya na hanashi da”
 
ookiku hirogaru nodo to doutai wa
shinda kokoro wo tokasu you ni
 
yukkuri inochi wo nomikomi
me wo kurinuku
 
nee, kimi mo inocchattan deshou?
boku ni niramareta toki ni sa
 
sonna hisou seishin ga daikoubutsu da
 
youkoso, wa ga tainai e
ai to ego no shuuchakuten
 
kimi mo sugu ni umarekawareru
kaibutsu mitai de suteki na koto deshou?
 
"aa, kamisama, nande" tte
"mou iya da yo" to naita tte
 
ukeirero yo kore ga sadame da
 
tsugi no tsugi no tsugi no nushi ni kenmei shiyou
 
shinwa mo inochi mo hito mo unmei mo
ukkari koi ni ochiru no mo
 
hissori hebi wa waraidasu
"baka na koto da"
 
aa, nandai nandai mou tamaranai ne
kusunda kokoro wo neburu no wa
 
chiisana inochi ni toritsuki
me wo umekomu
 
aa, kimi ni yadocchattan deshou?
me wo awaseru nouryoku ga sa
 
kimi ga kono higeki no “joou” nanda
 
ouka shiro yo seimei yo
ai to ego no gasshousai
 
yureru hibi mo kuzurehajimeru
"hajime no higeki" e ashinami awasete
 
"kaeshite" to nageita tte
"mou yada yo" to naita tte
 
shiru koto ka yo sore ga sadame da
 
hidoku moroku chachi na hibi ga shoumei darou
 
nande baka na seimei da
nandodemo aragatte
 
onaji hibi e modorihajimeru
mubou ni buzama ni
 
naite, naite, naite, naite
 
aa, buzama na seimei yo
"nande?" da no to iu mae ni
 
motomesugita tsumi ni kashizuke
utsuro na kiseki ga hajikete kuzurete
 
"mou, nandaka ii ya" tte
nandomo tada naita tte
 
owari sura mo jiki ni usureru
 
tsugi no tsugi no tsugi ni kuru
tsugi no tsugi no hi wo
tsugi no tsugi no tsugi mo choushou shiyou
 
Submitted by Lolaska on Fri, 06/09/2013 - 22:10
Align paragraphs
English translation

Outer science

When that existence that lived so pathetic and small
Dies, the door is struck
 
The small master cannot stand it, “It’s a terrible story”
 
The throat and body that reaches out far
Takes the dead heart and, as if dissolving it
 
Slowly gulps down that life
And gouges out the eyes
 
Hey, you wished for it too, didn’t you?
As you glared at me
 
That tragic spirit is my favorite food, you see
 
Welcome, into my womb
The ending place for both love and ego
 
Even you will soon be reborn
Into a monster—Won’t it be fantastic?
 
Saying “Aah, God, why?”
Crying “I don’t want this”
 
Just receive it, this is your fate after all
 
Let’s toil away for the next, the next, the next master
 
Myths and lives and people and fate
And even thoughtlessly falling in love
 
The snakes laugh at it all silently
"Such idiotic things"
 
Aah, what’s this, what’s this, I can’t collect any more
Can’t lick up any more darkened spirits
 
Possessing a small life
I bury the eyes
 
Aah, it’s residing in you, is it not?
The power to combine the eyes together
 
You are the “queen” of this tragedy, then
 
Let’s sing a song of praise to this existence
A festival of prayers for love and ego
 
The swaying days are beginning to crumble
Matching our step to the “starting tragedy”
 
Lamenting “Return it”
Sobbing “I don’t want this”
 
Do you think I care? This is your fate after all
 
This awful, fragile, shoddy tale is the real thing, you see
 
You’re such an idiotic existence, you know?
However many times, you keep opposing
 
But it’ll all go back to the same story
Recklessly, clumsily
 
Crying, sobbing, barking, twisting
 
Aah, what an unsightly existence
But before you say “Why?”
 
You’ve asked for too much, I’ll attend to your sin
The hollow miracle is bursting open and crumbling
 
Saying “Oh, it’s still fine”
Crying however many times over
 
Even the end will fade away immediately
 
We’re arriving at the next, the next, the next
The next, the next day
Even the next, the next, the next—let’s just sneer at it
 
Submitted by Lolaska on Fri, 06/09/2013 - 22:10
thanked 9 times
Guests thanked 9 times
More translations of "Outer science"
Japanese → English - Lolaska
Comments