Pablo Neruda - Un hombre anda bajo la luna

Spanish

Un hombre anda bajo la luna

Pena de mala fortuna
que cae en mi alma y la llena.
Pena. Luna.
 
Calles blancas, calles blancas...
...Siempre ha de haber luna cuando
por ver si la pena arranca
ando
y ando...
 
Recuerdo el rincón oscuro
en que lloraba en mi infancia
- los líquenes en los muros -
- las risas a la distancia -.
 
...Sombra..., silencio..., una voz
que se perdía.
La lluvia en el techo. Atroz
lluvia que siempre caía...
Y mi llanto, húmeda voz
que se perdía.
 
...Se llama y nadie responde,
se anda por seguir andando...
Andar... andar... ¿Hacia dónde?
¿Y hasta cuándo?
Nadie responde
y se sigue andando.
 
Amor perdido y hallado
y otra vez la vida trunca.
¡Lo que siempre se ha buscado
no debiera hallarse nunca!
 
Uno se cansa de amar...
Uno vive y se ha de ir...
Soñar ¿Para qué soñar?
Vivir... ¿Para qué vivir?
 
...Siempre ha de haber calles blancas
cuando por la tierra grande
por ver si la pena arranca
ande
y ande...
 
...Ande en noches sin fortuna
bajo el vellón de la luna
como las almas en pena...
 
Pena de mala fortuna
que cae en mi alma y la llena.
Pena
Luna.
 
Submitted by Valeriu Raut on Thu, 03/04/2014 - 20:53
Last edited by Valeriu Raut on Sat, 05/04/2014 - 06:57

 

Translations of "Un hombre anda bajo la luna"
Pablo Neruda: Top 6
Comments