Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Seppo Hanski

    Painan vain pääni → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Painan vain pääni

Miksi toisinaan naurat, loukkaat sä mieltäin
Mun joskus täysin unhoitat
Silti pyytäisin sentään, saavuthan jälleen
Sua ilman maahan painan pään
 
Mut taas mä nään sun katseestas vain
Et leikikään, sen ymmärtää sain
Sä tahdot pois, mä vain painan pään
Jospa yö sun takaisin taas tois
 
Missä syy tähän onkaan, viihdythän luonain
Taas kysyn tuota uudestaan
Sulle antaisin kaiken, jos taas sun löydän
Kai vannot uuden rakkauden
 
Mut taas mä nään sun katseestas vain
Et leikikään, sen ymmärtää sain
Sä tahdot pois, mä vain painan pään
Jospa yö sun takaisin taas tois
 
Ken sun muuttanut onkaan, kerrothan kaiken
Tuon syyn kai kuulla vihdoin saan
Mutta vaikenet jälleen, toiveet on turhaa
Sä et nyt vastaa rakkauteen
 
Mut taas mä nään sun katseestas vain
Et leikikään, sen ymmärtää sain
Sä tahdot pois, mä vain painan pään
Jospa yö sun takaisin taas tois
 
Ken sun muuttanut onkaan, kerrothan kaiken
Tuon syyn kai kuulla vihdoin saan
Mutta vaikenet jälleen, toiveet on turhaa
Sä et nyt vastaa rakkauteen
 
Translation

I Just Lower My Head

Why do you laugh sometimes, you hurt my feelings
At times you completely forget about me
Nevertheless, I would still ask, please come again
Without you I lower my head
 
But again I see just from your eyes
You aren't playing, I've come to understand that
You want to get away, I just lower my head
Maybe the night would bring you back again
 
Where is the reason for this, please stay with me
I ask that again
I would give you everything, if I found you again
Perhaps you'll swear a new love
 
But again I see just from your eyes
You aren't playing, I've come to understand that
You want to get away, I just lower my head
Maybe the night would bring you back again
 
Who has changed you, please tell me everything
I guess I'll get to hear that reason at last
But you fall silent again, hopes are in vain
You don't answer to love now
 
But again I see just from your eyes
You aren't playing, I've come to understand that
You want to get away, I just lower my head
Maybe the night would bring you back again
 
Who has changed you, please tell me everything
I guess I'll get to hear that reason at last
But you fall silent again, hopes are in vain
You don't answer to love now
 
Comments
fulicaseniafulicasenia    Sat, 14/09/2013 - 16:36

Thanks for translating! :) There is just one thing that sounds a little strange in this translation, and that's your use of "to get." Since I don't know Finnish I can't tell whether it conveys the meaning correctly, but it sounds awkward. I wouldn't ordinarily be this nit-picky, but when your English is this good, why not make it perfect?

"I got to understand that" is very informal speech that clashes with the style of your English in this song, if it means "I must understand that." A better stylistic match would be "I've got to understand that." If it means "I gradually became able to understand that," it's not idiomatic English. "I've gotten to understand that" would be possible; "I've come to understand that" or "I'm starting to understand that" would be a better match for the more formal style of the English in your translation.

"I guess I get to hear that reason at last" is possible, since the next line is also in the present tense, but "I guess I'll get to hear..." makes the "to get" sound more tentative, which is more appropriate because it's counterfactual: he doesn't actually get to hear it.

FaryFary
   Sat, 14/09/2013 - 17:10

You're welcome and thank you very much for your suggestions! You are right, "to get" is a little too informal in this case, so I changed it to "I've come to understand that". I also corrected the other line, hopefully they are both fine now :).