Забранена любов моя [ Paranomi Agapi Mou (Παράνομη Αγάπη Μου) ]

Greek

Paranomi Agapi Mou (Παράνομη Αγάπη Μου)

Ένα λεπτό για μας τους δυο είναι αρκετό
σαν αστραπή στης μοναξιάς μας τη σιωπή
Δεν έχει όνειρα ο έρωτας αυτός
στην νύχτα καίγεται και μένει ο πυρετός
 
Να μ΄αγαπάς χωρίς ποτέ να με ρωτάς
ποιά είμαι εγώ δεν θέλω πια να εξηγώ
Είμαι ο κανείς κι εσύ ο δικός μου ουρανός
η νύχτα καίγεται και γίνεται καπνός
 
Παράνομη αγάπη μου που φεύγεις το πρωί
κι εγώ γυρνώ στην άδεια μου ζωή
Η νύχτα είναι πουκάμισο για τους αμαρτωλούς
η νύχτα μόνο αντέχει τους τρελούς
 
Ένα λεπτό λεπτό για μας τους δυο είναι αρκετό
τί να μας πει εμάς ο κόσμος τί να πει
Μη μου μιλάς μου φτάνει μόνο μια ματιά
η νύχτα καίγεται κι οι δυο μας μια φωτιά
 
Να μ΄αγαπάς χωρίς ποτέ να με ρωτάς
ποιός είμαι εγώ δεν θέλω πια να εξηγώ
Είμαι ο κανείς κι εσύ ο δικός μου ουρανός
η νύχτα καίγεται και γίνεται καπνός
 
Παράνομη αγάπη μου που φεύγεις το πρωί ...
 
Submitted by Miley_Lovato on Mon, 28/05/2012 - 16:56
Last edited by Z4P4T3R on Thu, 03/10/2013 - 21:46
videoem: 
Align paragraphs
Bulgarian translation

Забранена любов моя

Една минута за нас двамата е достатъчна
Като мълния в тишината на нашата самота
Няма на какво да се надява тази любов
В нощта гори и остава треската
 
Обичай ме, без никога да ме питаш коя съм аз
Не искам вече да обяснявам
Аз съм никой, а ти си моето небе
Нощта гори и се превръща в дим
 
Забранена любов моя, къде отиваш на сутринта?
И аз се връщам в празния си живот
Нощта е като риза за грешниците
Нощта понася само лудите
 
Една минута за нас двамата е достатъчна
Какво да ни каже светът, какво да каже?
Не ми говори, стига ми само един поглед
Нощта гори и ние двамата сме в огън
 
Обичай ме, без никога да ме питаш кой съм аз
Не искам вече да обяснявам
Аз съм никой, а ти си моето небе
Нощта гори и се превръща в дим
 
Забранена любов моя, къде отиваш на сутринта...
 
Submitted by the sweet cat_989 on Thu, 27/07/2017 - 10:15
More translations of "Paranomi Agapi Mou (Παράνομη Αγάπη Μου)"
Greek → Bulgarian - the sweet cat_989
Comments