Dominique A - Parce Que Tu étais Là (Turkish translation)

Proofreading requested
Turkish translation

Çünkü, Sen Oradaydın

O kasvetli günlerden birinde, önüne çıktım.
Sen oradaydın, bu yüzden önüne çıktım.
Uzun bir zaman, neden seni seçtiğimi sordun.
Sana yalan söylemedim, her zaman dedim ki;
Çünkü, sen oradaydın.
Çünkü, sen oradaydın.
 
İlk geceden sonra, hiçbir şey, bizi bir arada tutamadı.
Yeterli olduğunu sanmıştım, fakat daha fazlasını istedim.
Kollarını açtın, hissettim ki
Sen oradayken daha iyiydim, hayata dönmüştüm tekrar
Çünkü, sen oradaydın.
Çünkü, sen oradaydın.
 
Tesadüfleri asla sevmedin, dedin ki
Alınyazısı haktır, ve sevmedin
Kötü hissettiğim için sana yaklaşma şeklimi
Önüne çıkma biçimimi,
Sırf, sen orada olduğun için.
 
Doğrusu, sunacak pek bir şeyin de yoktu,
Orada olmandan başka, hakkında neler söylenebilir ki?
Bahtiyar olmuştum ben, sense öyle değildin.
Yine de eksiksizdi, hissettiğim bu aşk
Çünkü, sen oradaydın.
Çünkü, sen oradaydın.
Çünkü, sen oradaydın.
Çünkü, sen oradaydın.
Çünkü, sen oradaydın.
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!
Submitted by gamgin on Sun, 08/10/2017 - 19:02
Last edited by gamgin on Sat, 14/10/2017 - 16:41
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
French

Parce Que Tu étais Là

More translations of "Parce Que Tu étais Là"
French → Turkish - gamgin
Comments