The Beatles - Penny Lane (French translation)

French translation

Penny Lane

A Penny Lane y’a un barbier qui exhibe des photos
De toutes les têtes qu’il a eu le plaisir de connaître
Et de tous les gens qui vont et viennent et s'arrêtent pour dire bonjour
Au coin y’a un banquier avec une automobile
Et les gamins se moquent de lui dans son dos
Et le banquier ne porte jamais d’imper sous la pluie battante [variante: quand il pleut]
C’est étrange
 
Penny Lane est dans mes oreilles et dans mes yeux
Là sous le ciel bleu de la banlieue
Je suis assis et entretemps
 
A Penny Lane y’a un pompier avec un sablier
Et dans sa poche un portrait de la reine
Il aime que sa voiture soit toujours propre, c’est une machine propre
 
Penny Lane est dans mes oreilles et dans mes yeux
Tourte au poisson et chatteries*
En été et entretemps
 
Derrière l’abri au milieu d’un rond-point
Une jolie infirmière vend des chiots sur un plateau
Je sais qu’elle se sent comme si elle était sur scène, c’est vrai de toute façon
Sur Penny Lane le barbier rase un autre client
On voit le banquier assis pour la coupe d’entretien
Mais le pompier se rue à l’intérieur pour se protéger de la pluie battante
Très étrange
 
Penny Lane est dans mes oreilles et dans mes yeux
Là sous le ciel bleu de la banlieue
Je suis assis et entretemps…
 
Submitted by mbg on Sun, 06/03/2011 - 13:15
Added in reply to request by LePetitFil
Author's comments:

* La version originale de ce vers en anglais est ‘Four of fish and finger pies’, un jeu de mot sur ‘four of fish’ (poisson frit pour quatre pennies) et ‘finger pie’, argot écolier des années 60 pour le tripotage de la chatte des filles.

English

Penny Lane

The Beatles: Top 3
See also
Comments