Nice thoughts

Portuguese

Pensamentos bons

Andei procurando e encontrei com você enfim.
Falei com meu eu e ele disse pra você olhar pra mim.

Dividi com você, certezas que eu aceito como meu destino
Amo você e isso que importa, eu rimo.

As estradas que eu escolho
Tem me levado a isso
São sinais e sorrisos que vem de você.

É verdade amor...existem coisas que na vida são pra sempre
Algo que você percegue e que esta ao seu lado.
Esta sempre ao seu lado...

Pensamentos bons
Sentimentos bons
Pensamentos bons
É o que eu tenho de você
É assim que eu vou viver...

As estradas que eu escolho
Tem me levado a isso
São sinais e sorrisos que vem de você.

É verdade amor...existem coisas que na vida são pra sempre
Algo que você percegue e que esta ao seu lado.
Esta sempre ao seu lado...

Pensamentos bons
Sentimentos bons
Pensamentos bons
É o que eu tenho de você
É assim que eu vou viver...(2x)

Try to align
English

Nice thoughts

I was walking and searching and in the end I was found with you
I told with myself and he told you to look at me

I shared with you, certainties that I accept like my destiny
I love you and that's what matters, I rhyme

The ways that I chose
have to lead me to it
they are signals and smiles that come from you

It's true love... there are things in life that last forever!
Something that you pursue and it's by your side
It's always by your side...

Nice thoughts
Nice feelings
Nice thoughts
It's what I have from you
That's how I am going to keep on living...

The ways that I chose
Have to lead me to it
There are signals and smiles that come from you..

That's real love, there are things in life that last forever..
Something that you pursue and it's by your side
It's always by your side...

Nice thoughts
Nice feelings
Nice thoughts
It's what I have from you
It's how I am going to keep on living..

Submitted by indiespyllak on Mon, 06/02/2012 - 09:49
thanked 16 times
UserTime ago
algebra2 years 24 weeks
Guests thanked 15 times
0
Your rating: None
More translations of "Pensamentos bons"
Portuguese → English - indiespyllak
0
Comments
algebra     February 8th, 2012

Hi indiespyllak,just little remarks, if you don't mind.

In general, the pair "andar + gerúndio" shouldn't be translated in the sense of movement. You should drop that "walking" and simply write "I was searching" or "I had been searching".
"É verdade, amor" means "It's true, my love" or "Believe me, my love"

indiespyllak     August 7th, 2012

Desculpa, eu não tinha visto a sua mensagem até agora!
Obrigada pelas suas correções!