Perco As Palavras (Perdo le parole)

Portuguese translation

Perco As Palavras

A corrida pelas escadas feita com você nos braços
Confundir o açúcar com o sal
E rir de nada, que depois nos leva a uma foto nossa
A um selfie mal tirado
 
A chuva alonga o coquetel feito para que eu ficasse
E o seu mundo voa, enquanto isso o gelo cai
Adormeça lentamente, se você quiser te trago para dentro
Enquanto fico te olhando
 
Me diga alguma coisa, alguma coisa que não passe
Sem fazer nada a mais porque a cena é perfeita
Se quando eu te olho, tudo já fica melhor
Eu perco as palavras
Tente me dizer o que você não consegue com os olhos
Quando o centro de tudo é você com seus movimentos
Se quando eu entendo que o amor existe
Eu fico sem palavras
 
Aumente o rádio e então abaixe o encosto
E a Piazza della Scala1 parece decolar
Levo suas mãos aos olhos, e espere para falar
Sim, mas não espie
Espaços imensos, espaço-tempo e temporal
As gotas correm umas atrás das outras na janela
Você ainda precisar terminar aquele filme
Mas amor, está tarde, fique aqui
Se não, eu te revelo o final
 
Me diga alguma coisa, alguma coisa que não passe
Sem fazer nada a mais porque a cena é perfeita
Se quando eu te olho, tudo já fica melhor
Eu perco as palavras
Tente me dizer o que você não consegue com os olhos
Quando o centro de tudo é você com seus movimentos
Se quando eu entendo que o amor existe
Fico sem palavras
 
E fico sem palavras
E fico sem palavras
E fico sem palavras
 
Me diga alguma coisa, alguma coisa que não passe
Sem fazer nada a mais porque a cena é perfeita
Se quando eu te olho, tudo já fica melhor
 
Tente me dizer o que você não consegue com os olhos
Quando o centro de tudo é você com seus movimentos
Se quando eu entendo que o amor existe
Fico sem palavras
 
E fico sem palavras
E fico sem palavras
E fico sem palavras
Fico sem palavras
 
  • 1. Uma praça na cidade italiana de Milão
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sun, 23/07/2017 - 20:55
Author's comments:

'Perder as palavras' pode ser de difícil entendimento para falantes iniciantes do português, então usei uma expressão que já usamos no nosso cotidiano e que significa a mesma coisa: não saber o que dizer, faltar as palavras.

Italian

Perdo le parole

videoem: 
More translations of "Perdo le parole"
Italian → Portuguese - Alma Barroca
Comments