Совершенная

English

Perfect

I was fine right before I met her
Never hurt and nothing could control me
You know I tried but I can’t regret her
She’s the first, ask anyone who knows me
Terrified that she’d find my heart and break it
Paralyzed by the thought of her with someone else

I wish I would’ve known
I shouldn’t have fallen in love with her
It’s been nothing but trouble till now
I shouldn’t have fallen in love at all
But I couldn’t stop myself
Who gives you the right
To tear up my life?
How dare she be so perfect
What did I do to deserve this? (woooh)
(I’ll never let her go)
How dare she be so perfect
(caught in the fire)

I haven't cried since the day she left me
Cause that would mean that I admit it’s over
I tell myself that she’s tryin’ to test me
She’d never leave, she still needs me to hold her
Horrified cause she found my heart and broke it
Mortified when I picture her with someone else

I wish I would’ve known
I shouldn’t have fallen in love with her
It’s been nothing but trouble till now
I shouldn’t have fallen in love at all
But I couldn’t stop myself
Who gives you the right
To tear up my life?
How dare she be so perfect
What did I do to deserve this? (woooh)
I gotta let her go
How dare she be so perfect

Tell me why
You started the fire
And played me like that [x2]

[4x] Ooooh
I shouldn’t have fallen in love with her
It’s been nothing but trouble till now
I shouldn’t have fallen in love at all
But I couldn’t stop myself
(I gotta let her go)
Who gives you the right
To tear up my life?
How dare she be so perfect
What did I do to deserve this? (woooh)
(I gotta let her go)
How dare she be so perfect

Tell me why
You started the fire
And played me like that [x2]

See video
Try to align
Russian

Совершенная

У меня всё было отлично до встречи с ней.
Никогда не страдал и никому не давал власти над собой.
Знаешь, я пытался, но не смог пожалеть её.
Такая, как она, у меня впервые - спроси любого из моих знакомых.
Я в ужасе, что она найдет моё сердце и разобьет его.
Меня парализует мысль, что она с кем-то другим.

Мне жаль, что раньше я не знал, что
Не нужно было мне влюбляться в неё.
Это не принесло мне ничего, кроме бед, до сих пор.
Не нужно было мне вообще влюбляться
Но я бы не смог остановиться.
Кто дал тебе право
разрывать в клочья мою жизнь?
Как она смеет быть такой совершенной.
Чем я это заслужил? (Уууу)
(Я никогда не отпущу её)
Как она смеет быть такой совершенной.
(попал под обстрел)

Я не плакал со того дня, когда она покинула меня.
Ибо это означало, что я смирился с финалом.
Я сказал себе, что она просто меня испытывает.
Она, надеюсь, не уйдет, ей еще нужны мои объятия.
Ужасно, что она нашла и разбила моё сердце.
Кошмар, когда представляю её с другим.

Мне жаль, что раньше я не знал, что
Не нужно было мне влюбляться в неё.
Это не принесло мне ничего, кроме бед, до сих пор.
Не нужно было мне вообще влюбляться
Но я бы не смог остановиться.
Кто дал тебе право
разрывать в клочья мою жизнь?
Как она смеет быть такой совершенной.
Чем я это заслужил? (Уууу)
Я должен отпустить её
Как она смеет быть такой совершенной.

Скажи мне, зачем
Ты зажгла это пожар
И так со мной играла. х2

Оооо 4х
Не нужно было мне влюбляться в неё.
Это не принесло мне ничего, кроме бед, до сих пор.
Не нужно было мне вообще влюбляться
Но я бы не смог остановиться.
(Я должен отпустить её)
Кто дал тебе право
разрывать в клочья мою жизнь?
Как она смеет быть такой совершенной.
Чем я это заслужил? (Уууу)
(Я должен отпустить её)
Как она смеет быть такой совершенной.

Скажи мне, зачем
Ты зажгла это пожар
И так со мной играла. х2

thanked 17 times
5
Your rating: None Average: 5 (3 votes)

More translations of "Perfect"

UserPosted ago
LedyCat35 weeks 3 days
5
Sophia_Belik38 weeks 6 days
5
AN60SH39 weeks 5 days
5

Comments

AN60SH     August 18th, 2012
5
barsiscev     August 18th, 2012

Андрей, Спасибо за оценку
Вспомнил старую песню:
Потому что нельзя быть красивой такой! Smile
Желаю всего хорошего, Сергей.

Sophia_Belik     August 24th, 2012
5
Sophia_Belik     August 24th, 2012

Хороший перевод. Я надеюсь, вы не возражаете насчет замечаний. Smile

С присущей мне дотошностью хочу отметить, что во второй строчке идет речь не о контроле над собой, а о контроле извне.

"nothing could control me" буквально "ничто не могло контолировать меня".
---
(о, я даже полезла в кое-какую литературу, чтобы припомнить,как в оригинале звучит известное "мы потеряли контроль над собой")
----
Never hurt --- "никогда не страдал"/мне никогда не было больно/ничто не причиняло мне боли/ничто не задевало меня
and nothing could control me--- и ничто не могло контролировать меня/ "ничто не имело власти надо мной??"
----
Я если честно, и сама не знаю, как тут лучше сказать.

barsiscev     August 24th, 2012

критика принимается, поправлю 2 строку.

LedyCat     September 17th, 2012
5

Спасибо за перевод!))))

barsiscev     September 18th, 2012

и вам спасибо