Fiorella Mannoia - Perfetti sconosciuti (English translation)

English translation

Perfect Strangers

Where have you been, all those years
when everything was collapsing around
our dreams and our woes.
Have you ever thought of how many deceptions,
of the surface wounds
and of all those sleepless nights
when silences came between us
and we each went our own way
as perfect strangers.
 
It had to all go this way
even though we are now here
on the same path, after a lifetime already spent,
I've always been here
each day falling more in love
of this life of ours
which still reminds us
that when one loves one will never lose.
 
Where were you, during those days
beyond the wall of the secrets
lived as betrayals?
Have you ever thought about how many mistakes,
the words thrown in the wind
and all those still unspoken,
in this picture painted with difficulty
after waiting for a whole lifetime.
But what do you want me to believe?
 
It had to all go this way
even though we now find ourselves here
on the same path, after a suspended life,
I've always been here
each day falling more in love
of this life of ours
which still reminds us
that when one loves one will never lose,
no, one never loses.
 
When silences came between us
and we each went our own way
as perfect strangers.
 
It had to all go this way
even though we now are here
on the same path, after an already spent lifetime
I've always been here
each day falling more in love
of this real life
which still reminds us
that when one loves one will never lose,
no, one never loses.
 
All translations are copyrighted. Copying is allowed only with proper credit given.
Tutte le traduzioni sono di mia proprietà. Copiare è consentito esclusivamente per uso personale e di studio, senza scopo di lucro e senza fini commerciali e con giusto credito dato.
Submitted by MichaelNa on Mon, 20/11/2017 - 04:41
Added in reply to request by Copenhagen
Italian

Perfetti sconosciuti

See also
Comments