Das Lied vom Freunde

Russian

Pesnya o druge (Песня о друге)

Если друг оказался вдруг
И не друг, и не враг, а - так,
Если сразу не разберешь,
Плох он или хорош,-
Парня в горы тяни - рискни!
Не бросай одного его,
Пусть он в связке в одной с тобой -
Там поймешь, кто такой.

Если парень в горах - не ах,
Если сразу раскис и - вниз,
Шаг ступил на ледник и - сник,
Оступился - и в крик,-
Значит, рядом с тобой - чужой,
Ты его не брани - гони:
Вверх таких не берут, и тут
Про таких не поют.

Если ж он не скулил, не ныл,
Пусть он хмур был и зол, но - шел,
А когда ты упал со скал,
Он стонал, но - держал,
Если шел за тобой, как в бой,
На вершине стоял хмельной,-
Значит, как на себя самого,
Положись на него.

Try to align
German

Das Lied vom Freunde

Wenn sich jemand plötzlich als Freund zeigt:
ist er Freund oder Feind?
Wenn Du‘s nicht sofort weisst,
ob er schlecht ist oder gut,
Zieht zu zweit in die Berge, riskier‘s!
Lass ihn nicht im Stich allein,
dann allein in der Seilschaft,
da ertappst Du ihn, wie er ist.

Ist Dein Kumpan am Berg nicht zäh
und er sofort nach unten will,
er den Fuss auf den Gletscher setzt
stolpert und schreit zugleich.
Dann läuft ein Fremder neben Dir.
Schelte nicht, schick ihn fort!
Solche nimmt man hier nicht hinauf.
Über solche singt man nicht.

Winselte und jammerte er aber nicht,
Und wenn er mürrisch und sauer war,
aber doch weiterlief.
Und als Du vom Felsen fielst ächzte er,
aber er hielt Dich fest.
Wenn er mit Dir zog wie in die Schlacht,
dann im Siegestaumel auf dem Gipfel stand,
heisst‘s dass Du Dich auf ihn
wie auf Dich selbst verlassen kannst.

Submitted by jureklipsk on Thu, 19/04/2012 - 14:38
Author's comments:

Bergsteigerlied übersetzt von einem Bergsteiger

thanked 25 times
Guests thanked 25 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Pesnya o druge (Песня о друге)"
Russian → German - jureklipsk
5
UserPosted ago
Lonja1 year 27 weeks
5
Comments
Lonja     March 11th, 2013
5

Vielen Danke,
Dziekuę pana Jurka serdecznie!
Polska tam gdzie polacy są Wink