کیف

Turkish

Poşet

Ben ne sana taparım, ne seni ararım, ne trip atarım
Sen ne beni oyala, ne omuz ovala, işime bakarım

Ben o nazı çekemem, günaha giremem, kötü söz edemem
Aşk bu kızıl ötesi, yaralı müzesi, hareket edemem

Acılarım heveste, güneş açar aheste, bir kapalı kafesteyim
Topu topu bi deste, ara sıra bi besle, iki nota bir besteyim

Seni çöpe atacağım poşete yazık
Bi sigara yakacağım ateşe yazık

Aşk gidene acımak mı?
Bu yükü taşımak mı?
Yarayı kaşımak mı?
Sor iyisi çıkacak mı?
İçime akacak mı?
Ve güneş açacak mı?

Try to align
Persian

کیف

تو را پرستش نمی کنم،صدات نمی زنم حتی از دستت عصبانی هم نمی شم
وقتم را تلف نکن،با من معاشرت نکن من سرم به کار خودم است

نمی توانم وقتم را با تو تلف کنم،نمی توانم گناه کنم یا قسم بخورم
این عشق است،مثل فرو سرخ سوزان،من موزه ای از زخمم،نمی توانم حرکت کنم

دردهایم خواستنی اند،خورشید به آرامی طلوع می کند،درون قفسی
در بسته ام
این تنها یک گروه است،از چیزهایی تغذیه می کند،من متشکل از 2 نوشته و یک ترکیبم
تو را درون کیسه زباله ای خواهم گذاشت،نمی خواهم کیفم را خراب کنم
سیگاری روشن خواهم کرد،نمی خواهم آتشم را هدر دهم

آیا عشق احساس تاسف برای فرد رفته است؟
حمل کردن با اسب؟
خاراندن زخم؟
از من بپرس شخص خوب را پیدا خواهم کرد؟
او درون من سر ریز خواهد شد؟
خورشید طلوع خواهد کرد؟

Submitted by masih on Thu, 06/09/2012 - 19:50
thanked 6 times
UserTime ago
leila_persian_girl33 weeks 21 hours
firooze681 year 44 weeks
Guests thanked 4 times
0
Your rating: None
More translations of "Poşet"
Turkish → Persian - masih
0
Comments
firooze68     November 28th, 2012

tarjome ahanghaye Serdar Ortaç kami moshkele va vaghti adam manisho mikhoone bazam sakhte
ama bazam mamnoon az tarjomatoon