کیف (Poşet)

کیف

تو را پرستش نمی کنم،صدات نمی زنم حتی از دستت عصبانی هم نمی شم
وقتم را تلف نکن،با من معاشرت نکن من سرم به کار خودم است

نمی توانم وقتم را با تو تلف کنم،نمی توانم گناه کنم یا قسم بخورم
این عشق است،مثل فرو سرخ سوزان،من موزه ای از زخمم،نمی توانم حرکت کنم

دردهایم خواستنی اند،خورشید به آرامی طلوع می کند،درون قفسی
در بسته ام
این تنها یک گروه است،از چیزهایی تغذیه می کند،من متشکل از 2 نوشته و یک ترکیبم
تو را درون کیسه زباله ای خواهم گذاشت،نمی خواهم کیفم را خراب کنم
سیگاری روشن خواهم کرد،نمی خواهم آتشم را هدر دهم

آیا عشق احساس تاسف برای فرد رفته است؟
حمل کردن با اسب؟
خاراندن زخم؟
از من بپرس شخص خوب را پیدا خواهم کرد؟
او درون من سر ریز خواهد شد؟
خورشید طلوع خواهد کرد؟

Submitted by masih on Thu, 06/09/2012 - 19:50
Original:
thanked 6 times
UserTime ago
leila_persian_girl2 years 10 weeks
firooze683 years 21 weeks
Guests thanked 4 times
Turkish

Poşet

Video Lyrics
See video
More translations of "Poşet"
Turkish → Persian - masih
Serdar Ortaç: Top 6
Comments
firooze68     November 28th, 2012

tarjome ahanghaye Serdar Ortaç kami moshkele va vaghti adam manisho mikhoone bazam sakhte
ama bazam mamnoon az tarjomatoon