-
Победа за нас → Croatian translation
4 translationsEnglish+3 more, Croatian, Hungarian, Transliteration
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Победа за нас
Светот е тука од него сме дел,
а срца бијат во еден ритам
гушни ме силно пред својата цел
без збор да кажеш јас добро те читам
Сон, ќе трае овој сон
и јаве ќе биде
јас, за љубов го кревам својот глас
и така сум прв
(припев)
Победа за нас, само тоа сакаме
и сите ѕвезди меѓу нас да бидат
победа за нас, победа на љубовта
во сите очи желби да се видат
И светот е тука од сонце сме зрак,
а толку треба за една младост
оној што вреди ќе победи пак
и сите птици ќе пејат од радост
Сон, ќе трае овој сон
и јаве ќе биде
јас, за љубов го кревам својот глас
и прва сум пак
(припев)
Победа за нас, само тоа сакаме
и сите ѕвезди меѓу нас да бидат
победа за нас, победа на љубовта
во сите очи желби да се видат
Светот се врти ко топка во круг,
а нив двајца сме еден крај друг
(припев)
Победа за нас, само тоа сакаме
и сите ѕвезди меѓу нас да бидат
победа за нас, победа на љубовта
во сите очи желби да се видат
Submitted by ivank23 on 2016-01-23
Translation
Pobjeda za nas
Svijet je tu od njega smo dio,
a srca kucaju u jednom ritmu.
Zagrli me jako pred svojim ciljem,
bez riječi da kažeš ja dobro te čitam.
San, potrajat će ovaj san
i postat će java..
Ja, za ljubav podižem svoj glas
i tako sam prvi…
(refren)
Pobjeda za nas, samo to želimo
i sve zvijezde da budu između nas.
Pobjeda za nas, pobjeda je ljubavi,
u svim očima želje neka se vide.
I svijet je tu od sunca zrake smo,
a toliko treba za jednu mladost..
Onaj koji vrijedi pobijedit će opet
i sve ptice pjevat će radosno.
San, potrajat će ovaj san
i postat će java..
Ja, za ljubav podižem svoj glas
i opet sam prva…
(refren)
Pobjeda za nas, samo to želimo
i sve zvijezde da budu između nas.
Pobjeda za nas, pobjeda je ljubavi,
u svim očima želje neka se vide.
Svijet se vrti poput lopte u krug,
a nas dvoje smo jedan pored drugoga…
(refren)
Pobjeda za nas, samo to želimo
i sve zvijezde da budu između nas.
Pobjeda za nas, pobjeda ljubavi,
u svim očima želje neka se vide.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Submitted by san79 on 2016-02-22
Author's comments:
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you!
✕
Elena Risteska: Top 3
1. | Доживотно (Doživotno) |
2. | Нинанајна (Macedonian Version) (Ninanajna) |
3. | Millioner |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Music is my life..the lyrics are my story!!
Name: Sandra
Role: Retired Editor
Contributions: 1793 translations, 255 transliterations, 706 songs, 10369 thanks received, 491 translation requests fulfilled for 162 members, 290 transcription requests fulfilled, added 4 idioms, explained 11 idioms, left 2585 comments
Languages: native Croatian, fluent Bosnian, Montenegrin, English, Croatian, Macedonian, Serbian, Spanish, beginner Croatian (Kajkavian dialect), Croatian (Chakavian dialect), German, Portuguese, Slovenian, Italian
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79