Anna German - Podarok milomu (Подарок милому) (French translation)

Russian

Podarok milomu (Подарок милому)

Достала бы тебе любимый
Всё что так прекрасно в этом мире
Все цвета земли и краски неба
С радостью вручила я тебе бы
Что б каждый день твой сделать светлым
Осенью, зимой, весной и летом
Только ты ответь мне мой любимый:
Как узнать что ты со мной счастливый?
 
Всю красоту и земную и неба
Я подарила бы на век тебе
Всю красоту и земную и неба
Я подарила бы на век тебе
 
Купила бы тебе любимый,
Если б только это можно было,
Если бы за деньги нам вручали
В целлофан завернутое счастье...
 
Смогла бы я поверь мне смело
Млечный путь достать сегодня с неба
Чтобы ты шагал в ночи по звёздам
Только это сделать невозможно
 
Всю красоту и земную и неба
Я подарила бы на век тебе
Всю красоту и земную и неба
Я подарила бы на век тебе
 
Достала бы тебе любимый
Всё что так прекрасно в этом мире
Всю красу земли и неба звёзды
Только это сделать невозможно
Взамен всего дарю тебе я
Девичью любовь свою земную
Этот мой подарок посерьёзней,
Чем луна и все на небе звёзды
 
Всю красоту и земную и неба
Я подарила бы на век тебе
Лучше тебе подарю я сегодня
Девичье сердце с моей любовью
Девичье сердце с моей любовью
Девичье сердце с моей любовью
Девичье сердце...
 
Submitted by Hades21 on Sat, 11/03/2017 - 20:35
Last edited by Hades21 on Fri, 22/09/2017 - 21:26
Submitter's comments:

Полноценный русский вариант польской песни Kupiłabym Ci, me kochanie.
(перевод; муз. Я. Славинского, Анны Герман — ст. Е. Сонецка)

Align paragraphs
French translation

Un cadeau pour mon amour

Je voudrais te donner, mon amour, tout ce qu'il y a de beau dans ce monde
Toutes les couleurs de la terre et les nuances du ciel
Je te les donnerais avec joie
Pour illuminer chacune de tes journées
En automne, en hiver, au printemps et à l'été
Mon amour, dis-moi juste ceci:
Comment puis-je voir que tu es heureux avec moi?
 
Toute la beauté terrestre et céleste
Je te la donnerais pour toujours
Toute la beauté terrestre et céleste
Je te la donnerais pour toujours
 
Mon amour, j'achèterais pour toi,
Si seulement c'était possible,
Si contre de l'argent on pouvait nous donner
Le bonheur enroulé de cellophane...
 
Crois-moi, je pourrais
Te décrocher du ciel aujourd'hui la voie lactée
Pour que tu marches dans la nuit vers les étoiles
Pour rendre cela possible
 
Toute la beauté terrestre et céleste
Je te la donnerais pour toujours
Toute la beauté terrestre et céleste
Je te la donnerais pour toujours
 
Je voudrais te donner, mon amour, tout ce qu'il y a de beau dans ce monde
Toutes les couleurs de la terre et les nuances du ciel
Mais c'est impossible
En échange de tout, je te donne
Mon amour terrestre de jeune fille
Ce cadeau est plus sérieux
Que la lune et toutes les étoiles dans le ciel
 
Toute la beauté terrestre et céleste
Je te la donnerais pour toujours
Mais aujourd'hui je te donnerai plutôt
Un cœur de jeune fille avec mon amour
Un cœur de jeune fille avec mon amour
Un cœur de jeune fille avec mon amour
Un cœur de jeune fille...
 
Submitted by purplelunacy on Sat, 19/08/2017 - 20:15
Added in reply to request by Hades21
More translations of "Podarok milomu (Подарок милому)"
Please help to translate "Podarok milomu (Подарок милому)"
See also
Comments
r.s.1969    Sun, 05/11/2017 - 10:52

dziękuję za tłumaczenie!