You can go

Portuguese

Pode ir

Já sofri, já chorei.
Já perdi, já ganhei.
Já brinquei demais, com o sentimento de alguém.
Essa história de pisar na bola, eu conheço bem.

Uô uô ô ô

Tudo aconteceu de novo.
Onde está você agora?
Eu faço qualquer coisa, pra você não ir embora.
Eu jogo flores na cidade.
Por onde você passar.
Você me traz felicidade.
Na realidade, você me faz sonhar.

Refrão:
Pode ir, por aí...
Se entregar pra outro alguém.
Talvez isso te faça bem.
Pode ir, por aí...
Se entregar pra valer.
Mas, sei que você também vai sofrer.
Pode ir, por aí...
Se entregar pra outro alguém.
Talvez isso te faça bem.
Pode ir, por aí...
Se entregar pra valer.
Mas, sei que você também vai sofrer

Try to align
English

You can go

I have suffered, I've cried.
I've lost, I won.
I've played too much with someone's feelings.
That story of stepping on the ball, I know well.

Uo uo o o

It happened again.
Where are you now?
I'll do anything for you so not to leave.
I throw flowers in the city.
Wherever you go.
You bring me happiness.
Actually, you make me dream.

Chorus:
You can go there ...
Give yourself to someone else.
Maybe that will do good to you.
You can go there ...
Give yourself for good.
But, I know that you will also suffer.
You can go there ...
Give yourself to someone else.
Maybe that will do good to you.
You can go there ...
Give yourself for good.
But, I know that you will also suffer.

thanked 15 times
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
UserPosted ago
nyuu27 weeks 6 days
5
algebra1 year 18 weeks
5

Comments

nyuu     November 6th, 2012
5

I only think that "stepping on the ball" doesn't make sense in English (maybe I'm wrong). It would be better "dropping the ball" or "messing things up"