Anna German - Podwarszawskie sosny (Russian translation)

Polish

Podwarszawskie sosny

Czy do snu was Pacyfik ukolysze,
czy poszum Manhattanu, czy Big Ben,
czy dzungli brazyliskiei mroczna cisza,
to zawsze noca wroci ten sam sen.
 
Sosny, cicho szumia sosny
wysokie, pachnace,
zielone od wiosny do wiosny,
 
plyna przedwieczornym sloncem,
jak slupy ogniste,
pod lasem zielonym plonace.
 
Sosny, cicho szepca sosny.
 
Ze chocbys przewedrowal caly swiat,
od stepow australijskich po Alaske.
Ze chocbys przewedrowal caly swiat.
 
Nie znajdziesz nigdzie sosny podwarszawskiej,
sosny podwarszawskiej, nie znajdziesz nigdzie.
 
Gdziekolwiek, w kazdej z pieciu czesci swiata,
jest drzew przepieknych, kwiatow barwnych mic,
i wonny krzew zielenia dom oplata,
a jednak sni sie dawny sen co noc,
 
Sosny, cicho szumia sosny
wysokie, pachnace,
zielone od wiosny do wiosny,
 
plyna przedwieczornym sloncem,
jak slupy ogniste,
pod lasem zielonym plonace.
 
Sosny, cicho szepca sosny.
 
Ze w jakis piekny, cichy, letni dzien,
napelnisz obie dlonie zoltym piaskiem,
ze w jakis piekny, cichy, letni dzien,
goracym suchym pisakiem podwarszawskim,
pisakiem podwarszawskim napelnisz dlone.
 
Submitted by АнастасияМальцева on Sat, 08/08/2015 - 19:40
Align paragraphs
Russian translation

Подваршавские сосны

Или мечтаешь, чтобы убаюкать Тихий океан
Или шелест Манхэттена, или Биг-Бен,
Или джунгли бразильские темная тишина,
Всегда ночью возвращается тот сон.
 
Сосны, тихо напевают сосны
высокие, ароматные,
зеленые от весны до весны,
 
Реки, протекающие перед вечерним солнцем,
Как огненная шлюпа,
Под лесом зеленым пылающим.
 
Сосны, тихо напевают сосны.
 
Хоть бродит по всему миру,
От степей австралийских до Аляски.
Хоть бродит по всему миру.
 
Не найдешь нигде сосны подваршавские,
сосны подваршавские, не найдешь нигде.
 
Везде, в каждой из пяти частей света,
Это красивые деревья, красочные цветы
И душистый куст зелёный дом оплачивает,
Но мечты прошлого сна каждую ночь,
 
Сосны, тихо напевают сосны
высокие, ароматные,
зеленые от весны до весны,
 
Реки, протекающие перед вечерним солнцем,
Как огненная шлюпа,
Под лесом зеленым пылающим.
 
Сосны, тихо напевают сосны.
 
Ведь в какой-то прекрасный, тихий, летний день,
Наполнишь обе ладони золотым песком,
Ведь в какой-то прекрасный, тихий, летний день,
Горячим сухим песком подваршавским,
Песком подваршавским наполнишь ладони.
 
DDM
Submitted by Hades21 on Mon, 03/04/2017 - 09:12
More translations of "Podwarszawskie sosny"
RussianHades21
See also
Comments