✕
Proofreading requested
Original lyrics
Poema de amor
É um poema de amor.
Começa num sorriso promissor
E acaba num soluço
De saudade.
Entre essas duas margens,
Um rio de silêncio.
Um rio largo, onde se espelha, baça,
A paisagem severa de uma vida,
A que faltou a graça
Dessa remota hora repetida.
Submitted by Manuela Colombo on 2017-05-23
Translation
Poesia d’amore
È una poesia d’amore.
Comincia con un sorriso seduttore
E finisce con un singhiozzo
Di rimpianto.
Tra queste due sponde,
Un fiume di silenzio.
Un fiume ampio, ove si specchia, grigio,
Il paesaggio austero di una vita,
Cui fu negato il prodigio
Di rivivere quell’ora ormai remota.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Guernes | 6 years 4 months |
Submitted by Manuela Colombo on 2017-05-23
Last edited by Manuela Colombo on 2017-06-14
Author's comments:
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Miguel Torga: Top 3
1. | Sísifo |
2. | Viagem |
3. | Vasco da Gama |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Manuela Colombo
Role: Guru
Contributions: 4557 translations, 2861 songs, 11721 thanks received, 39 translation requests fulfilled for 19 members, added 15 idioms, explained 14 idioms, left 546 comments
Languages: native Italian, fluent German, Portuguese, advanced German, Latin, Portuguese, intermediate English, Greek (Ancient), beginner French
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.