Empoisonner des pigeons dans le parc
Song: Poisoning Pigeons n the Park
Translation: English → French
pioupiou09 on Thu, 04/01/2010 - 02:46 Poisoning Pigeons n the Park
Spring is here, spring is here.
Life is skittles and life is beer.
I think the loveliest time of the year is the spring.
I do, don't you? 'Course you do.
But there's one thing that makes spring complete for me,
And makes every Sunday a treat for me.
All the world seems in tune
On a spring afternoon,
When we're poisoning pigeons in the park.
Every Sunday you'll see
My sweetheart and me,
As we poison the pigeons in the park.
When they see us coming, the birdies all try an' hide,
But they still go for peanuts when coated with cyanide.
The sun's shining bright,
Everything seems all right,
When we're poisoning pigeons in the park.
We've gained notoriety,
And caused much anxiety
In the Audubon Society
With our games.
They call it impiety,
And lack of propriety,
And quite a variety
Of unpleasant names.
But it's not against any religion
To want to dispose of a pigeon.
So if Sunday you're free,
Why don't you come with me,
And we'll poison the pigeons in the park.
And maybe we'll do
In a squirrel or two,
While we're poisoning pigeons in the park.
We'll murder them all amid laughter and merriment.
Except for the few we take home to experiment.
My pulse will be quickening
With each drop of strychnine
We feed to a pigeon.
It just takes a smidgen!
To poison a pigeon in the park.
Empoisonner des pigeons dans le parc
Le printemps est arrivé, le printemps est arrivé
La vie est un jeu et la vie est une bière
Je trouve que le plus beau moment de l'année est le printemps.
Je trouve, pas toi? Bien sur que oui.
Mais il y a une chose qui rend le printemps entier,
Et transforme chaque dimanche en une gêterie.
Le monde entier a l'air en harmonie
Un vendredi après-midi de printemps,
Quand nous empoisonnons des pigeons dans le parc.
Tous les dimanches tu verras
Ma chérie et moi,
Tandis que nous empoisonnons les pigeons dans le parc.
Mais quand ils nous voient arriver, les p'tits oiseaux essayent tous de se cacher,
Mais ils sont toujours partant pour des cacahuètes quand elles sont nappées de cyanure.
Le soleil brille vivement,
Tout parait parfait,
Quand nous empoisonnons des pigeons dans le parc.
On est devenu célèbres,
Et avons causé beaucoup d'anxiété
Dans la société Audubon (société pour la préservation de l'écosystème)
Avec nos jeux.
Ils appellent ça de l'irrévérence,
Et du manque de convenances,
Et une certaine variété
De noms peu plaisants.
Mais ce n'est contre aucune religion
De vouloir se débarrasser d'un pigeon.
Donc si dimanche tu es libre,
Pourquoi ne viendrais tu pas avec moi,
Et on empoisonnera les pigeons dans le parc.
Nous les tuerons tous au milieu des rires et de la gaieté.
A part les quelques que nous ramènerons pour des expériences.
Mon pouls s'accélérera
Avec chaque goûte de strychnine
Que nous nourrirons à un pigeon.
Ça ne prend presque rien!
D'empoisonner un pigeon dans le parc.
About translator
Help To Translate
Greek → Georgian
Cesaria Evora - yamore
Cape-Verdian → English
Shinee - the name i loved by shinee
Korean → Indonesian
Sharon Cuneta - Sanay wala ng wakas
Filipino → English
Noir Désir - Le Vent Nous Portera
French → Romanian
French → Turkish
Camila - coleccionista de canciones
Spanish → Chinese
Baris Manco - Daglar Daglar
Turkish → German
Baris Manco - Olmaya devlet cihanda bir nefes sihat gibi
Turkish → English
Baris Manco - Olmaya devlet cihanda bir nefes sihat gibi
Turkish → German
New Forum Topics
- Urgent translation ! Hello everyone :) I've been trying to translate this song in many different way...
- The one language you guys don't have Your language selection has every language I could possibly think of except for ...
- Hi from Spain :D Hiii everybody ! Obviously, I'm new xD Now I'm studying English, French and L...
- Greetings from France Salut à tous ! Hi everyone ! Hallo an alle ! Ciao a tutti ! Originaire de Va...
- Weird... Author Thing? Happening? There's a whole bunch of my translations posted on here that are credited to "gu...

