Stamatis Gonidis - Pos M'afises Na Zo Horis Esena (Πώς μ' άφησες να ζω χωρίς εσένα) (Bulgarian translation)

Greek

Pos M'afises Na Zo Horis Esena (Πώς μ' άφησες να ζω χωρίς εσένα)

Έξω βροχή, ένας αέρας που ουρλιάζει
μέσα σιωπή σαν δικαστής που με δικάζει
κι εγώ παρέα μ' ένα δάκρυ ν' απορώ
γιατί μ' άφησες εδώ;;;
 
Πώς μ' άφησες να ζω χωρίς εσένα;
δε μπόρεσες να δεις τι ήσουν για μένα
στη σκέψη πως σε έχασα παγώνω
τα πάντα στη ζωή μου ήσουν μόνο
 
Μ' ένα σου ρούχο να κρατάω αγκαλιά μου
η πολυθρόνα που καθόσουν συντροφιά μου
να ψάχνω λόγους και συνέχεια να ρωτώ
γιατί μ' άφησες εδώ;;;
 
Πώς μ' άφησες να ζω χωρίς εσένα;
δε μπόρεσες να δεις τι ήσουν για μένα
στη σκέψη πως σε έχασα παγώνω
τα πάντα στη ζωή μου ήσουν μόνο
 
Submitted by dya on Sun, 04/01/2009 - 10:05
Align paragraphs
Bulgarian translation

Как ме остави да живея без теб?

Навън дъжд, вятър, който вие
Вътре тишина като съдия, който ме осъжда
И аз имам за компания една сълза
Чудя се защо ме остави тук
 
Как ме остави да живея без теб?
Не можеше да видиш какво беше ти за мен
Замръзвам при мисълта, че те загубих
Ти беше всичко в живота ми
 
Една твоя дреха държа в прегръдката си
Фотьойлът, на който седеше, ми прави компания
Търся причини и постоянно питам защо ме остави тук
 
Как ме остави да живея без теб?
Не можеше да видиш какво беше ти за мен
Замръзвам при мисълта, че те загубих
Ти беше всичко в живота ми
 
Submitted by the sweet cat_989 on Wed, 30/08/2017 - 16:36
More translations of "Pos M'afises Na Zo Horis Esena (Πώς μ' άφησες να ζω χωρίς εσένα)"
Greek → Bulgarian - the sweet cat_989
Comments