Florence + The Machine - Postcards from Italy (Greek translation)

Greek translation

Καρτ Ποστάλ από την Ιταλία

Οι στιγμές που ζήσαμε
Ωω όταν ο άνεμος φύσαγε με βροχή και χιόνι
Δεν ήταν όλα κακά
Βάζουμε τα πόδια μας εκεί που, που έπρεπε να πάνε
Ποτέ να μην πάνε
 
Η διαλυμένη ψυχή
Ακολουθώντας από κοντά αλλά σχεδόν διπλάσια αργά
Στις καλές μου φορές
Πάντα υπήρχαν χρυσές πέτρες για να πετάξω
Σε αυτούς που παραδέχονται την ήττα πολύ αργά
Αυτές ήταν οι στιγμές μας, αυτές ήταν οι στιγμές μας
 
Και θα μου αρέσει πολύ να δω εκείνη τη μέρα
Εκείνη η μέρα ήταν δικιά μου
Όταν θα με παντρευτεί έξω στις ιτιές
Και θα παίζει τα τραγούδια που γράψαμε
Με έκαναν τόσο
Και θα μου άρεσε πολύ να δω εκείνη τη μέρα
Η μέρα της ήταν δική μου
 
Please, press "Thank you" and/or vote, if you liked my translation. Do not hesitate to underline my mistakes.

If you want to use my translations for any reason, please, let me know or, at least, give me credits. Thank you!
Submitted by your_hannibal on Fri, 29/04/2016 - 17:59
Last edited by your_hannibal on Sat, 06/08/2016 - 11:56
English

Postcards from Italy

More translations of "Postcards from Italy"
Florence + The Machine: Top 3
See also
Comments