Nikos Oikonomopoulos - Pou Tha Me Pas | Πού θα με πας (Bulgarian translation)

Greek

Pou Tha Me Pas | Πού θα με πας

Αν είσαι τα μεσάνυχτα για όνειρα μεγάλα
θα βρεις την πόρτα ορθάνοιχτη, τριαντάφυλλα στη σκάλα
κι αν λιώνω για έναν έρωτα, σ’ το ορκίζομαι θ’ αλλάξω
μπροστά σου τα ενθύμια στο δρόμο θα πετάξω
 
Πού θα με πας, θα μ’ αγαπάς
ή τη ζωή μου θα την παιδέψεις
πάντα αγκαλιά θα με κρατάς
ή μήπως θα με καταστρέψεις;
 
Πες μου πού θα με πας,
θα με πας ώς τ’ αστέρια
ή μήπως χαθείς και πονέσω πολύ
Πες μου θα μ’ αγαπάς ή θα βγάλεις μαχαίρια
για εμένα θα ζεις ή θα φύγεις κι εσύ;
 
Αν ήτανε τα όνειρα δρόμος να περπατήσεις
πάτα ελαφρά θα σου `λεγα να μη μου τα ξυπνήσεις
Σ’ τη λέω την αλήθεια μου, τους έρωτες φοβάμαι
το κύμα δεν το ξέχασα, τα πλοία δε θυμάμαι
 
Πού θα με πας, θα μ’ αγαπάς
ή τη ζωή μου θα την παιδέψεις
πάντα αγκαλιά θα με κρατάς
ή μήπως θα με καταστρέψεις;
 
Πες μου πού θα με πας ...
 
 
Submitted by Liudmilalittle on Sat, 01/09/2012 - 09:38
Last edited by fotis_fatih on Tue, 31/03/2015 - 22:09
Align paragraphs
Bulgarian translation

Къде ще ме отведеш?

Ако в полунощ си готова за големи мечти, ще намериш вратата широко отворена и рози на стълбите
Дори и да се разтапям за една любов, кълна ти се, че ще се променя
Пред теб ще захвърля на пътя спомените
 
Кажи ми къде ще ме отведеш, ще ме обичаш ли?
Или ще измъчваш живота ми?
Винаги ли ще ме прегръщаш?
Или, може би, ще ме съсипеш?
 
Кажи ми къде ще ме отведеш
Ще ме отведеш ли до звездите?
Или, може би, ще изчезнеш и ще страдам много?
Кажи ми, ще ме обичаш ли?
Или ще извадиш нож?
За мен ли ще живееш?
Или ще си тръгнеш и ти?
 
Ако мечтите бяха път, щях да ти кажа да стъпваш леко, за да не ги събудиш
Казвам ти истината си, страхувам се от любовта
Вълната не забравих
Корабите не помня
 
Кажи ми къде ще ме отведеш, ще ме обичаш ли?
Или ще измъчваш живота ми?
Винаги ли ще ме прегръщаш?
Или, може би, ще ме съсипеш?
 
Кажи ми къде ще ме отведеш...
 
Submitted by the sweet cat_989 on Mon, 27/11/2017 - 18:33
Please help to translate "Pou Tha Me Pas | Πού θα με πας"
See also
Comments