Albert Préjean - Pour bien réussir dans la chaussure (English translation)

French

Pour bien réussir dans la chaussure

Pour bien réussir dans la chaussure,
Portez tout simplement
Un corsage dont l'échancrure
Laisse voir des trésors charmants,
Le client qui plonge dans l'ouverture,
Grisé, dira : « Ça y est ! »
C'est tout à fait ma pointure
C'est exactement la paire qui me plaît !
 
Loin de ce qu'un vain peuple pense,
La souplesse du veau,
Du poulain, du chevreau,
N'a dans cette affaire aucune importance,
Foin des réclames tapageuses
Pour vanter des souliers,
Si la vendeuse
Est capiteuse
Et connaît son métier !
Et c'est pourquoi j'ose prétendre,
Croyez-moi que souvent
À Paris la façon de vendre
Vaut bien mieux que ce qu'on vend.
 
Pour bien réussir dans la chaussure,
Portez tout simplement
Un corsage dont l'échancrure
Laisse voir des trésors charmants,
Le client qui plonge dans l'ouverture,
Grisé, dira : « Ça y est ! »
C'est tout à fait ma pointure
C'est exactement la paire qui me plaît !
 
Le client qui plonge dans l'ouverture,
Grisé, dira : « Ça y est ! »
C'est tout à fait ma pointure
C'est exactement la paire qui me plaît !
 
Submitted by marta90 on Thu, 16/03/2017 - 00:15
Last edited by Joutsenpoika on Fri, 01/12/2017 - 04:53
Align paragraphs
English translation

To do well in shoe business

To do well in shoe business
you just have to wear
a bodice whose neckline
allows a peek on charming treasures.
An intoxicated customer,
leaning over the aperture, will say
"that's it, that's just my size,
that's just the pair I fancy!"
 
Far from the beliefs of a clueless crowd,
the flexibility of calf,
foal or kid skin
does not make the slightest difference.
Forget the agressive advertisement,
to showcase some shoes,
if the vendor
is gorgeous
and knows her trade!
And therefore I dare say,
believe me, in Paris
the way you sell often outshines
what you actually sell.
 
To do well in shoe business
you just have to wear
a bodice whose neckline
allows a peek on charming treasures.
An intoxicated customer,
leaning over the aperture, will say
"that's it, that's just my size,
that's just the pair I fancy!"
 
An intoxicated customer,
leaning over the aperture, will say
"that's it, that's just my size,
that's just the pair I fancy!"
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Thu, 16/03/2017 - 00:46
Added in reply to request by marta90
See also
Comments