-
Pour ce que foible je me sens... → Polish translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Pour ce que foible je me sens...
Pour ce que foible je me sens
Trop plus de biens que de santé,
Tant que je suis en mon plein sens,
Si peu que Dieu m'en a prêté,
Car d'autre ne l'ai emprunté,
J'ai ce Testament très estable (1)
Fait, de dernière voulenté, (2)
Seul pour tout et irrévocable.
Submitted by Guernes on 2016-11-12
Translation
Chocia niewiele ia posiadam...
Chocia niewiele ia posiadam
Mienia, którego bych mógł zażyć,
Póki rozumu pełnią władam,
Z tego, czem raczył mnie obdarzyć
Bóg (ludzie mało !), w mey niedoley
Spisuię ów testament walny,
Na znak ostatniey moiey woley,
Iedyny y nieodwołalny.
Thanks! ❤ | ||
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Submitted by Guernes on 2016-11-12
Author's comments:
Tłumaczenie - Tadeusz Boy-Żeleński
Translation source:
François Villon: Top 3
1. | Ballade des pendus |
2. | Ballade des Dames du temps jadis |
3. | Ballade de la grosse Margot |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Role: Guru
Contributions: 9242 translations, 2 transliterations, 2903 songs, 1 collection, 11647 thanks received, 60 translation requests fulfilled for 13 members, 2 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 2 idioms, left 870 comments, added 5 annotations
Languages: native French, fluent French, advanced Italian, Portuguese, intermediate German, Spanish, beginner Latin
(1) stabe, ferme
(2) volonté