-
Pour ce que foible je me sens... → Spanish translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Pour ce que foible je me sens...
Pour ce que foible je me sens
Trop plus de biens que de santé,
Tant que je suis en mon plein sens,
Si peu que Dieu m'en a prêté,
Car d'autre ne l'ai emprunté,
J'ai ce Testament très estable (1)
Fait, de dernière voulenté, (2)
Seul pour tout et irrévocable.
Submitted by Guernes on 2016-11-12
Translation
Débil me siento...
Débil me siento,
Y más de dinero que de salud,
Pero conservo mis plenas facultades
Y por pocas que Dios me diera
Sólo Él me ha dado algo.
Pero aún así, otorgo testamento y cambiarlo no pienso:
Son mis últimas voluntades;
Único válido a todo efecto, irrevocable.
Thanks! ❤ | ||
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Submitted by Guernes on 2016-11-12
Author's comments:
Traducción - José María Álvarez
Translation source:
François Villon: Top 3
1. | Ballade des pendus |
2. | Ballade des Dames du temps jadis |
3. | Ballade de la grosse Margot |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Role: Guru
Contributions: 9254 translations, 2 transliterations, 2908 songs, 1 collection, 11666 thanks received, 60 translation requests fulfilled for 13 members, 2 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 2 idioms, left 870 comments, added 5 annotations
Languages: native French, fluent French, advanced Italian, Portuguese, intermediate German, Spanish, beginner Latin
(1) stabe, ferme
(2) volonté