So that you keep on loving me

French

Pour Que Tu M'Aimes Encore

 

J’ai compris tous les mots
J’ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c’est ainsi par ici
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Que le temps d’avant, c’était le temps d’avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent

Il faut que tu saches...

J’irai chercher ton coeur si tu l’emportes ailleurs
Même si dans tes danses d’autres dansent tes heures
J’irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m’aimes encore...
Pour que tu m’aimes encore...

Fallait pas commencer m’attirer me toucher...
Fallait pas tant donner, moi je sais pas jouer...
On me dit qu’aujourd’hui
On me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres non non
Avant que l’on s’attache, avant que l’on se gâche

Je veux que tu saches...

J’irai chercher ton coeur si tu l’emportes ailleurs
Même si dans tes danses d’autres dansent tes heures
J’irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m’aimes encore...

Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d’infinies vendanges
Les formules magiques des marabouts d’Afrique
J’les dirai sans remords pour que tu m’aimes encore...

Je m’inventerai reine pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
Vos jeux seront les nôtres si tel est ton désir
Plus brillante plus belle pour une autre étincelle
Je me changerai en or pour que tu m’aimes encore...
Pour que tu m’aimes encore...
Pour que tu m’aimes encore...
Pour que tu m’aimes encore...
Pour que tu m’aimes encore...

See video
Try to align
English

So that you keep on loving me

Versions: #1#2#3

I understood all the words, I understood them, thank you
It’s reasonable and new, that’s the way it is here.
Things have changed, the flowers have wilted
And the good old years are the good old years,
If everything changes and gets you tired, love also fades away.
I want you to know:
I will look for your heart if you take it somewhere else
Even if when you dance, others dance your hours
I will look for your heart in the cold, in the fire
I will cast a spell on you for you to keep on loving me.

You shoudn’t have begun, attracted me and touched me
You shouldn’t have given so much, I don’t know how to be untrue
They tell me that today, they tell me that women behave this way, I'm not these women!
Before getting too close and that we throw everything away.
I want you to know:
I will look for your heart if you take it somewhere else
Even if when you dance, others dance your hours
I will look for your soul in the cold, in the fire
I will cast a spell on you for you to keep on loving me.

I will find new languages to sing your praises
I will pack our luggage for eternal harvests
The magic words whispered by the healers from Africa
I'll say them with no regrets for you to keep on loving me.

I will make myself a queen so that you KEEP ME WITH YOU.
I will make myself new for the fire to start again
I'll become those women who give you some pleasure
Your games will be our games if this is what you desire.
More resplendent and beautiful for a brand new spark
I will turn into gold for you to keep on loving me.

Submitted by DRIS78 on Wed, 03/11/2010 - 04:27
Author's comments:

J'ai décidé de retraduire cette chanson car la traduction n'est pas fidèle au texte de Céline Dion: trop de gallicismes et la restitution des images et de la poésie du texte ne m'ont pas semblé à la hauteur de cette chanteuse de renom.

Une autre précision: je suis traducteur professionnel et sur ce site plus on traduit (même si l'on traduit mal) plus on obtient d'étoiles, ce qui me semble foncièrement injuste.

thanked 39 times
UserTime ago
Vividollz16 weeks 5 days
Guests thanked 38 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
UserPosted ago
algebra3 years 24 weeks
5
Comments
algebra     November 3rd, 2010

Oh thank you very much, I've never come to the translation of this song, because I understand 90% of it, but that part "Même si dans tes danses d'autres dansent des heures" was always puzzling to me. It is visible that a faithful translation not always looks nice in other language, in particular when they belong to different language groups. In addiction, to me, Celine's albums in French are, by far, much better than the English ones. Laughing out loud

DRIS78     November 3rd, 2010

You are welcome! I agree with you when you say that Céline Dion 's songs in French are much more beautiful. Anyway with this translation I wanted to pay tribute to her artistic work.