Franco Battiato - Povera Patria (French translation)

French translation

Pauvre Nation

Pauvre Nation, écrasée par les abus du pouvoir,
des gens infâmes qui ne savent pas ce que c'est la pudeur.
Ils se croient puissants et leur va bien ce qu'ils font
et tout leur appartient.
 
Parmi les dirigeants, combien de bouffons parfaitement inutiles!
Ce Pays est détruit par la douleur ...
Mais ils ne vous donnent pas un peu de chagrin
Ces corps par terre sans plus de chaleur?
 
Ça ne va pas changer, ne va pas changer
Ne changera pas, peut-être que cela changera...
 
Mais comme on pardonnera ces hyènes dans les stades et celles des journaux?
Dans la boue coule la botte1 des porcs
J'ai honte et ça me blesse
De voir un homme égal à une bête.
 
Ça ne va pas changer, ne va pas changer ...
Si, ça changera! Tu verras que ça changera ...
 
On peut espérer que la terre reviendra à situations plus normales,
Que l'on puisse contempler le ciel et les fleurs
Que l'on ne parle plus des dictatures ...
Si nous aurons encore un peu de temps à vivre.
Le printemps encore tarde à arriver.
 
  • 1. L'Italie ressemble à une botte
Submitted by Viola Ortes on Fri, 17/11/2017 - 21:02
Last edited by Viola Ortes on Mon, 05/02/2018 - 15:21
Italian

Povera Patria

More translations of "Povera Patria"
See also
Comments
petit élève    Mon, 05/02/2018 - 14:31

Superbe ! Je ne pensais pas que Franco Battiato chantait des chansons comme celle-là.
Il y a un ou deux petits problèmes avec le français, mais ce ne sont que des détails. C'est une très jolie traduction.

Sarasvati    Mon, 05/02/2018 - 14:39

2/2Parmi les dirigeants, combien des parfaitement inutiles bouffons!...>
....................................................de parfaits inutilent bouffons!

petit élève    Mon, 05/02/2018 - 14:47

Oui, il y a juste une faute de frappe sur "inutilent".
Perso je préfère faire porter "parfait" sur "inutile", sinon j'aurais tendance à dire "de parfaits bouffons, des inutiles" ou qq ch comme ça.
Mais bon, je ne parle pas italien donc je ne sais pas exactement ce qu'il voulait dire.

Viola Ortes    Mon, 05/02/2018 - 14:53

Il voulait signifier que parmi les dirigeants du gouvernement italien il y a beacoup des personnes absolument inutiles.

petit élève    Mon, 05/02/2018 - 14:59

beaucoup de personnes. Regular smile
Pour tout ce qui peut se compter ou se mesurer, on met "de" à la place de "des/du/de la/ etc.".
"combien de briques il te faut pour faire ce mur ?"
"il y a beaucoup de bruit ici"

Viola Ortes    Mon, 05/02/2018 - 14:48

Ouais, ces sont bons, je vais choisir la seconde :
Combien des bouffons parfaitement inutiles !

petit élève    Mon, 05/02/2018 - 14:49

attention, c'est "de", pas "des" (c'est une quantité)

Viola Ortes    Mon, 05/02/2018 - 15:33

They're images taken from TV news about the demonstrations happened in Italy in the various decades of last century. Surely she's been attacked by the water cannons of the police, or perhaps by gas...

petit élève    Mon, 05/02/2018 - 15:35

If Google is to be trusted, the song is from the early 90's, is it?

Viola Ortes    Mon, 05/02/2018 - 15:40

Yes, 1991. But between the images there are mafia murders committed in the 70/80's, there are several politicians from the 70's, 80's and then, such like Craxi, Berlusconi and Bossi.

Sarasvati    Mon, 05/02/2018 - 14:56

Mais ils ne vous donnent pas un peu de chagrin
Ces corps par terre sans plus chaleur?.........>plus DE chaleur

Ou
Mais ils ne vous chagrinent :(un peu faible je trouve) pas ces corps par terre sans plus de chaleur?

Sarasvati    Mon, 05/02/2018 - 15:14

3/2peut-être ira changer ....>peut-être que cela changera?
?Si, ça changera! Tu verras que ça changera ...

Sarasvati    Mon, 05/02/2018 - 15:14

?Si, ça changera! Tu verras que ça changera ...

Sarasvati    Mon, 05/02/2018 - 15:24

Confused smile j'écris et rien de ce que j'écris aparait...Il a le hoquet

petit élève    Mon, 05/02/2018 - 15:27

fais-lui prendre un petit verre d'eau et ça ira mieux (attends quand même qu'il sèche avant de rallumer, hein)

Viola Ortes    Mon, 05/02/2018 - 15:27

Merci à tous pour vos corrections! J'ai corrigé les coquilles qu'il y avaient sélon vos suggestions.