I want to

Bosnian

Pozelim

 

Zlatni vjetrovi s jeseni
u moju kosu jos te zaplicu,
tuga zaprijeti tvojim imenom
i stoji ko' mac u kamenu.

Govorim sebi sve
najgore o tebi,
A i da sam bolji
ti voljela me nebi

Ref.
Pozelim da se stisnem malo,
Uz tebe, makar srce stalo.
Pozelim te moja vilo,
Makar to mi zadnje bilo.

Pozelim da se stisnem malo,
Uz tebe makar srce stalo.
Pozelim te moja tugo,
nevidjeh te hej dugo, dugo... hej

Na pola puta mi smo zastali,
i snovi su se rasuli.
I sve sto imam sad i sto cu imati,
jos uvjek sa tobom izmjeri.

Za tobom zelja
duboka kako more,
jos srce igra
jer srce nema bore.

Ref.

See video
Try to align
English

I want to

Versions: #1#2

Golden autumn winds
still lace you in my hair
sorrow threatens me with your name
and is set like a sword in stone

I say the worst things
about you to myself
but even if I were a better man
you wouldn't love me

Ref.
I want to cuddle up with you a little
even if my heart would stop
I want you my dear
even if it would be the last thing I did

I want to cuddle up with you a little
even if my heart would stop
I want you my dear
I haven't seen you for a long, long time

We've stopped half way
and our dreams have scattered
and everything I own now and in the future
I still estimate it with you

My desire for you
is as deep as the sea
my heart still throbs with excitement
because it's ageless

Ref.

Submitted by MayGoLoco on Sat, 17/03/2012 - 23:12
thanked 4 times
UserTime ago
Miley_Lovato2 years 21 weeks
Guests thanked 3 times
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
More translations of "Pozelim"
Bosnian → English - MayGoLoco
4
UserPosted ago
Miley_Lovato2 years 21 weeks
4
Comments
    March 18th, 2012

Pozelim da se stisnem malo uz tebe - I want to snuggle up to you
or I want to cuddle up a little closer to you

Srce mi igra - my heart throbs with excitement
Srce nema bore - Heart has no age

MayGoLoco     March 18th, 2012

Thnx for the suggestions Nenna!

Last night I couldn't come up with the word cuddle, so I just wrote squeeze Tongue

    March 18th, 2012

I hope it's ok. I just wanted to sound more poetic.
Your translation is good. Smile

MayGoLoco     March 18th, 2012

Thnx! Of course it's okay, I really liked the 'throbs with excitement' suggestion you gave Wink